「社區(大樓)」的英文怎麼說?(不是community!)

2016/08/01 14:26
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

一般英漢字典或英文教材常常都只給大家某個字很簡短的中文意思,沒有加以說明

造成大家不知道其實它指的不是大家想的那個意思

比如很多人以為台灣這種由公寓大樓或平房組成的「社區」叫community

因為在一般字典或教材裡的community這個字給的中文意思往往是「社區」

殊不知此「社區」非彼「社區」

台灣這種由同一家建築公司所興建的一棟或多棟公寓大樓(有些地方可能是獨棟房屋)所組成的「社區」

通常外觀都一樣,使用同樣的公共設施,由同一家物業公司管理

在英文裡要叫 apartment complex 才對

(complex [ˋkɑmplɛks] 此時為名詞,重音在前面別唸錯了)

在此complex一字是集合體的意思

community所指的「社區」主要指的是人所形成的團體、「社群」,而不是實體建物

通常不會有明確的界線和範圍

有時是可以指某個區域沒錯,但它仍是指一群人共同生活的地區

會是一大片範圍,而不會只有幾棟建築物

以後大家可別再用錯囉

我們來造些句:

They just bought a unit in the new high-rise apartment complex.
(他們剛在那個新的高樓社區買了一間房子。)

The security guards at our apartment complex are very friendly.
(我們社區的警衛很友善。)

My mom is a member of the residents’ committee for our apartment complex.
(我媽是我們社區管委會的委員。)

name-dropper是指什麼?

2016/07/25 09:38
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

最近不知何故常聽到這個詞,來和大家分享一下

我們知道drop這個字有「使…掉落」的意思

所以name-dropper字面上就是「撂下名字的人」

指一個老是愛提自己和名人或知名機關團體關係很好的人

而這樣的行為就叫name-dropping

例如:

A: Henry claims that he was buddies with Mark Zuckerberg in high school.
(亨利宣稱他在高中的時候和馬克祖格柏/臉書創辦人是好朋友。)
B: Well, we both know that he is a big name-dropper. God knows if that’s true.
(唉,我們都知道他喜歡在嘴巴上和名人攀關係。誰曉得是不是真的。)

Name-droppers are insecure about their own social status.
(喜歡誇耀自己和名人的關係的人對自己的社會地位沒有自信。)

The young man came across as a name-dropper during the job interview.
(這個年輕人在工作面試的時候誇耀自己和名人的關係。)

Their conversation was almost like a name-dropping contest.
(他們的對話像是在比賽誰認識的名人多。)

It really annoyed me when he couldn’t stop name-dropping in front of our new colleagues.
(他在新同事面前不停誇耀自己和名人的關係,真的很討厭。)

sure的加強語氣用法

2016/07/22 11:17
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

大家平常知道sure是「當然(可以)」的意思

不過在口語中它也常被用來加強語氣

通常放在主詞後面

比如:

A: Did you have a good night’s sleep? (你昨晚有睡好嗎?)
B: I sure did. (有哇。/ 睡得可好了。)

A: Your mom is a great cook. (你媽很會做菜耶。)
B: She sure is. (可不是嗎?/ 一點也沒錯。)

A: Can you show me how to get to the train station? (你可以指給我看火車站要怎麼走嗎?)
B: I sure can. (當然可以。)

You had better take care of yourself because the government sure won’t.
(你最好照顧好自己,因為政府是絕對不會照顧你的。)

That young man sure stole her heart. (那個年輕人的確偷走了她的芳心。)


在口語中也常出現sure as hell這個片語,意思是「絕對/真的……」

例如:

He sure as hell won’t get a dime from me. (他絕對不會從我這兒拿到一毛錢。)

I sure as hell hate his guts. (我真的討厭他到極點。)

「吹牛」的英文怎麼說?

2016/07/19 18:07
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「吹牛」這個行為在英文裡有幾種說法

如果是動詞的話,可以用boastblow hot airblow one’s own horn/trumpet

boastblow hot air通常指的是誇大不實的吹牛

blow one’s own horn/trumpet則比較是指誇耀或誇大自己的成就,不見得完全是假的,偏中文「自吹自擂」的意思

(註:horn是「號角」, trumpet是樂器「小號」)

不論中外都覺得這種行為要用「吹」這個動詞來表達,挺妙的

比如:

He is boasting about his achievements thirty years ago again.
(他又在吹牛他三十年前的成就了。)

He is just blowing hot air. I wouldn’t believe everything he says.
(他只是在吹牛。我不會完全相信他說的話。)

My boss enjoys blowing his own horn in front of young women.
(我的上司喜歡在年輕女性面前誇耀自己。)

假如有人在吹牛,也可以用名詞hot air來指他所說的話

像是:That’s just a lot of hot air.He is full of hot air.

所以如果有人在向你吹牛,而你想當面跟他說「聽你在放屁!」或是「你吹牛!」

會說:You are (so) full of hot air!

更粗俗一點就會說:That’s a load of crap! / You are (so) full of shit!

不過這樣講表示你不相信他所說的

有時候有些人只是把事實加以誇大,比如別人只推了他一下害他跌倒,但他卻說別人把他打倒在地

那就會說:(I think) You are exaggerating. (註:exaggerate [ɪgˋzædʒəret])

stay put 是什麼意思

2016/07/18 02:28
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

stay put是個日常生活中常聽到用到的片語

意思是留在原地不要離開

通常用在祈使句裡,叫別人不要亂動、離開

叫別人stay put時意思和 stay where you are 一樣

比如:

Stay put. Help is on the way.
(待在這裡別動。馬上就有人來幫你了。)

Please be calm and stay put.
(請冷靜並留在原地。)

Stay put. I’ll be back with some water.
(待在這裡別動。我去找些水來。)

Stay put so I’ll know where to find you.
(待在這裡別亂跑,免得我找不到你。)

「乩童」的英文怎麼說?

2016/07/15 09:14
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「乩童」比較簡單的英文說法是 medium [ˋmidiəm] (靈媒) 或 shaman [ˋʃɑmən]

沒錯,medium就是平常用來指中號、中等的那個字

因為它也有媒介的意思,所以靈媒就用這個字來表示

shaman本來指的是薩滿教的法師/巫師

但現在用來泛指能接觸到鬼神和亡靈的民間宗教法師

所以在廟裡幫人收驚或指點神明旨意的「師公/婆」也可以用這個字

假如要說得更清楚一點,「乩童」是 Taoist spirit medium (道教的靈媒)或Taoist shaman

我們來造些句:

I don’t believe what the medium told me.

(我不相信那個乩童/靈媒告訴我的話。)

The kid’s grandmother took him to a shaman for his night terrors.

(那個小孩的阿媽帶他去給師公收驚。)

The shaman made him drink a mixture of water and burnt charm paper.

(那名師公要他喝下符水。)

常見英文錯誤:「保持健康/清潔」不叫keep healthy/clean

2016/07/14 10:32
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

大家常以為「保持」對應的英文字叫keep

事實上多數情況的「保持」都不是keep

keep這個字的意思應該要說是「一直…;保有…;把…留下;維持」等意思

比如說 He kept sneezing. (他一直打噴嚏。)

They keep a record of visitors. (他們保有一份訪客的紀錄。)

You can keep the money. (你可以把這筆錢留著。)

Her love for her children is what keeps her alive. (她對孩子的愛是她活下去的動力。)

比較接近「保持」的意思時,英文裡應該要用片語keep up

像是稱讚別人有好表現時會說Keep up the good work. (繼續保持/維持好表現。)

如果把兩個字分開,keep …… up 則是指把…保持在良好狀態

像是 Ted’s dad promised to buy him a new computer if he keeps his grades up.
(如果泰德能保持好成績,他爸爸答應買新電腦給他。)


要說「保持健康」、「保持清潔」時

要說 stay healthykeep …… clean 才對

例如:

What do you do to stay healthy? (你都如何保持健康?)

I take vitamins and exercise to stay healthy. (我吃維他命和運動來保持健康。)

Keep your bedroom clean. (你的臥室要保持乾淨。)

Please keep the restroom clean. (請保持廁所的清潔。)
(註:公共場所的廁所、洗手間叫restroom,居住場所的才是bathroom)

stay這個字主要指保持某種狀態

而使某人或某事物保持某種狀態則是「keep + 受詞 + 形容詞」,不能缺受詞

我們再來造些句:

How does she stay so young-looking?
(她是用什麼方法凍齡的?)

“Stay hungry. Stay foolish.” is one of the most famous quotes from Steve Jobs.
(「不要停止追求。不要害怕犯儍。」這句話是賈伯斯的名言之一。)

She seems to have trouble keeping her mouth shut.
(她似乎沒辦法好好閉上她的大嘴巴。)

It takes a lot of effort to keep such a big place spotless.
(要保持這麼大的地方一塵不染是很費工夫的。)

break wind 是什麼意思?

2016/07/13 08:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

曾經在某部電影中看到字幕把break wind翻譯成「開快車」,令人啼笑皆非

大家可別誤以為它是字面上「破風」的意思,進而以為和高速行駛有關

事實上break wind是「放屁」的意思哦!

放屁當然也有好幾種其他說法

像是 fart, pass gas

break wind算是比較文雅的一種

大家別再誤會囉!

我們來造些句:

Our grandpa broke wind in the car.
(我們的阿公在車上放屁。)

The baby farted in his sleep.
(這個嬰兒在睡夢中放了屁。)

He let out a silent but deadly fart.
(他放了一個沒聲音但超臭的屁。)

You’re not supposed to eat anything after the surgery until you have passed gas.
(動完手術後,你要等放了屁才能進食。)

BFF、besty是什麼?

2016/07/12 12:01
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

BFFbesty也算是當今英文口語中的流行字

BFF三個字母原本所代表的是 best friends forever (永遠的好朋友)

就文法而言,用在句子裡時主詞應該是複數才對

比如:We are BFFs. / Helen and I have been BFFs since high school.

不過經過一陣子演變後,現在也可以用單數了,用來指一個好朋友

所以也可以說:Helen is my BFF.

besty這個字也是best friend的口語說法

例如:We are besties. / Helen is my besty.

另外像buddy這個字也可以指好友,不過通常是男性之間互稱

比如一名男子可介紹他的男性友人說:This is my buddy Ted.

也可以用作對男子的稱呼

不管男性或女性都可在向一名男子打招呼時說:Hey, buddy. 或簡化成 Hey, bud.

2016周二晚上初級新班7月26號開課

2016/07/11 18:58
Sammy 老師
分類: 最新課程

新的周二晚上七點初級聽說讀寫新班確定將在7月26號正式開課

目前剩下最後幾個名額,請趕快把握機會!

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有 22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

並在那裡預約免費程度測試或試聽

我們將會致電給您安排時間並回答相關問題

也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
August 2016
S M T W T F S
311 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
訂閱最新文章
RSS