你的英文名字是個笑柄嗎?

2010/07/30 06:12
Sammy 老師
分類: 學習英文的建議

又是一個令人心情沈痛的問題......

在我們的教學生涯中, 常常會碰到連自己英文名字都拚錯, 或亂取英文名字的學生

通常英文老師都不會說些什麼

因為要告訴一個人, 他連自己的名字都寫錯或唸錯

是何等令人尷尬的事......

有些人甚至可能當場惱羞成怒, 畢竟都是成年人了...

但是這種拚錯或唸錯自己名字, 或亂取名字的現象

其實在台灣很嚴重

卻沒有什麼人願意冒著得罪別人的風險, 勇敢地告知對方

這個問題我以前也和其他英文老師討論過

當時我們的結論是: 一般同學其實都不太需要真的去接觸什麼有身份地位的老外

所以還是不要去戳人家的痛處, 讓人家難堪

等他們自己以後真的要 見世面, 希望他們會自己去發現......

但是各位知道嗎? 其實老外都會在背後嘲笑台灣這些亂寫亂取的名字

只是他們也不會白目到真的跟你明講, 只會在心裡有點瞧不起你

然後自己私底下跟朋友在茶餘飯後會拿來當笑話講一講

各位有縁成為我的學生, 或來逛我的部落格, 今天就算各位賺到了...

因為我要冒著 大不諱的罪名來跟各位說出殘酷的實話

那就是, 各位之中有許多人可能真的連自己的名字都拚錯或唸錯

也有些人自以為幽默, 取一些不三不四的名字

好笑嗎? 是你自己這麼覺得

在老外的眼中, 其實是 可笑

一般英文老師為了不傷各位的自尊心而不講, 其實是害了各位

讓各位成為笑柄都不自知

首先, 各位要先有的概念是, 英文名字就是那幾百個

是不能自己亂創造或亂拚的, 除非你是用中文名字的羅馬拚音

或是有些名字是從別的語言來的, 當然就不是一般常見的名字

但如果你要取 英文的名字, 就最好不要亂取亂唸

很多名字被拚錯, 是因為各位發音不標準

a [æ] e [ ɛ ] 不分

Jenny 就會被拚成 Janny

或是 Vanessa 被拚成 Venessa

Maggie / Maggy 被拚成 Meggie / Meggy

Kevin 變成 Kavin

當然坦白說, 會犯這種錯誤的人通常英文不好

也沒有在注意名字和他們一樣的老外到底是怎麼拚的

結果就造成外面亂拚的人一堆

自己名字都寫錯還不知道, 貽笑大方

各位如果想確定一下自己的名字到底拚對了沒

可以去這個網站查一下:

http://www.thinkbabynames.com/

如果是上面沒有的名字, 有些可能是來自義大利文或俄文等其他語言

各位可以去 google 搜尋一下

另外也有唸錯自己名字的

像把 Joan [dʒon] 唸成 Joanne [dʒoˋæn]

或是重音放錯

Louise [luˋiz] 變成 [ˋluɪs]

Sophia [səˋfia] 變成 [ˋsofia] (Sophie 的重音才是在前面)

Christine [krɪsˋtin] 變成 [ˋkrɪstin] (Christy / Christie 重音才是在前面)

Richard [ˋrɪtʃɚd] 照中文翻譯唸成 [ˋr ɪ tʃ a r d]

自己的名字唸錯也就算了

還把人家外國人的名字也唸錯, 更是失禮

這些名字也不是什麼很少見的名字

唸錯很不應該

其實現在很多名字字典都查得到

像奇摩就可以唸給各位聽

平常在看電視或電影時也要注意一些常見的名字怎麼唸

不要一天到晚丟自己的臉

另一個在台灣很常見的現象, 就是亂取英文名字

自以為幽默, 取什麼像 Water, Cola, Money 這種鬼名字

這其實比唸錯或拚錯自己的名字更嚴重

因為在老外眼中, 你是一個連自己都不看重自己的人

才會幫自己取這種難登大雅之堂的鬼名字

沒有人會認真看待你的

除非你只打算用英文跟老外亂哈啦

那人家看不看得起你也許就沒有那麼重要

或是你交往的老外朋友本身也是混日子, 不用見什麼世面, 也不在乎別人看法的人

你也不要認為這樣人家會對你留下深刻的印象, 所以是好事

事實上這就跟一個中文名字叫 陳豬屎的人一樣

深刻的印象嗎? 當然!

但是是什麼樣的 深刻印象呢?

在跟此人沒有深交的情況下, 你又會在心裡如何看待這個人呢?

相信這就不用我多說了......

再來就是男生取女生名字, 或女生取男生名字的現象

比如叫做 Kevin 的女生, 或叫 Lily 的男生

雖然經過詢問之後, 他們都有自己的理由, 比如是因為中文名字唸起來就像這個音

但是當你跟老外接觸時, 一個取女生名字的男生, 或取男生名字的女生

會讓人誤會你的 性向”, 或認為你是不是哪裡心態怪怪的

因為即使是同性戀的男老外, 一般也不會用女生的名字 (除非是在變裝時)

老外也都知道一般亞洲人的英文名字都不是生下來時就有的

多半是自己取的

所以他們會認為, 一個硬要用女生名字的男生, 或男生名字的女生

一定是因為這個人想向別人表達什麼特殊的立場, 比方說性向

所以會先對你有刻板印象, 覺得你 幹嘛這樣?”

或是你是個奇怪的人

不過, 有些名字是中性的名字, 兩性都可以用

比如說 Taylor, Jo 等等, 本來就兩性都能用, 就無所謂

但像 Kevin Lily 這些不是中性的名字, 真的拜託大家不要亂用

有的名字會有男生版和女生版不同的拚法

但通常重音會不一樣

比如 Justin 是男生, 重音在前面, Justine 是女生, 重音在後面

Luis 是男生, 重音在前面, Louise 是女生, 重音在後面

像我的名字, 其實 Sammy 結尾用 y 來拚一般是男生版的拚法

女生版要像鄭秀文的英文名字一樣拚成 Sammi Sammie

但當時年輕不懂事, 加上我很討厭鄭秀文, 又覺得名字結尾用個 i 很彆扭

而且因為她很紅, 所以外面叫 Sammi 的有一堆

再來就是這種把男生名字結尾改成 i ie 的拚法其實是父權時代的產物

我雖然不是女權主義者, 但不希望在 (必須和老外打交道的) 職場上會因為性別受到差別待遇

雖然不認識的人可能以為我是個男的, 我還是決定用這個名字了

總比在還沒見過面之前先因為性別而矮一截要好

後來也曾嘗試換別的名字, 但發現別人叫起來都不如這個順口和有親和力

加上也漸漸用這個名字闖出名號了

就一直沿用下去

這不是很嚴重的錯誤

但我還是要勸各位不要學我

我自己是來不及改了

但希望這篇文章能讓大家重視英文名字這個問題

畢竟當你跟別人接觸時, 它是代表你這個人的原始符號

nanny cam是什麼?

2014/04/17 14:03
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們之前教了大家 nanny (長期固定的褓姆) 這個字

今天來教大家一個目前常聽到、和它有關的名詞:nanny cam

cam 大家應該猜得到是 camera 的簡稱

什麼是 nanny cam (nanny camera) 呢?

它原本指的是父母為了不放心留褓姆一人獨自在家照顧小孩

而在家中裝的隱藏式攝影機

通常會裝在填充玩偶或時鐘等擺飾裡

但現在常用來指各式的隱藏式攝影機

「隱藏式攝影機」另一個說法是 hidden camera

通常是指在賣場等公共場所或整人節目裝的那種

不過大家會在美國影集或電影裡聽到他們用 nanny cam 來指有些女生裝在包包裡偷拍別人的隱藏式攝影機

「針孔式攝影機」有個比較專業的講法:pinhole camera

但在日常生活中比較少用這個說法

我們來造個句:
The police scanned the politician’s office for hidden cameras installed by his opponent.
(警方掃瞄了這位政治人物的辦公室以找出他的對手安裝的隱藏式攝影機。)

She put a nanny cam in her purse to gather evidence.
(她在包包裡裝了隱藏式攝影機來搜證。)

The domestic helper was caught on nanny cam hitting the old man.
(這位家庭幫傭被隱藏式攝影機拍到毆打老人家。)



想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

「掛號」的英文怎麼說?

2014/04/14 15:27
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

為了看醫生而「掛號」並不是用 register 這個字

而是用片語:make a doctor’s appointment (注意要用所有格)

比如:I made a doctor’s appointment for my stomachache.
(我因為胃痛掛了號要看醫生。)

I cancelled my doctor’s appointment online.
(我透過網路取消了掛號。)

注意如果要表達預約的看診時間,介系詞是用 for,而不是 in / at / on

像是:I made a doctor’s appointment for next Monday.
(我掛了下周一的號要去看醫生。)

(如果改成 on Monday,意思會是指掛號這件事是周一發生的)

另外,如果掛號要看的醫生是牙醫,會說make a dental appointment

例:I made a dental appointment to get my teeth cleaned.
(我掛了牙醫診所的號要去洗牙。)


想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言

eat dinner 和 have dinner 有什麼不同?

2014/04/10 12:46
Sammy 老師
分類: 相似字比較

雖然 have 這個字也有吃或喝的意思

但是用 eat dinnerhave dinner 來表示「吃晚餐」,用法還是略有不同

eat 來表示「吃」,強調的是吃的行為/動作

比如問一個人在做什麼,就比較會用 eat 來回答

假如有人問你 What are you doing?

回答 I’m eating. (我在吃東西) 或 I’m eating dinner. 比回答 I’m having dinner. 來得恰當

描述一個人的行為,也比較會用 eat 一字

像是要描述某個圖片或畫面裡的人在做的事是吃晚餐

也比較會說 He is eating dinner. 而不是 He is having dinner.

相對的,如果不是要強調動作或行為,則比較會用 have

像是在講晚餐吃什麼,和誰一起用餐、在哪裡用餐、用餐的時間等

就會用 have dinner 來表示

比如:I had dinner with an old friend. / What time do you usually have dinner?

這兩句就比較不適合用 I ate dinner with an old friend. / What time do you usually eat dinner? 來表達

雖然在文法上並沒錯,別人也懂你的意思

但就不是道地母語人士的習慣用法


想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

流行字:photobomb 是什麼意思?

2014/04/07 16:42
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

大家知道 photo 是「照片」,而 bomb 是「炸彈」

合在一起之後,photobomb 指的是一個破壞照片畫面美感或目的的人、動物或任何東西

比如在這張女生的合照背景出現一位做怪臉的不速之客

此人就是一個 photobomb,此時是當作名詞用

假如有張照片背景裡破壞畫面的東西超好笑,很「經典」

我們就可以說:(That’s the) Best photobomb ever!

在網路上也有很多人會在被破壞的照片上加註所謂的 photobomb level

來表示被破壞的程度/等級

比如會寫:Photobomb Level: Expert (專家等級)

也有時會在後面寫上破壞畫面的人、物類別,像是 Photobomb Level: Dog

但這個字也可以當動詞,就是指去破壞別人的照片畫面

造個句:

My brother enjoys photobombing. He always makes funny faces behind me when I’m having photos taken.
(我弟很喜歡在別人拍照時搞怪。他老是在我拍照時在我背後扮鬼臉。)

(註:這裡有個大家常犯的錯,就是不能說 when I’m taking photos
因為那樣會是指說話者自己拿著相機在拍別人或某物,如果弟弟是站在拍攝者的後面並不會破壞畫面
要說
I’m having photos taken 才對,指的是說話者自己被別人拍照)

我們也可用個最近流行的「自拍」selfie [sɛlfi] 這個字來造句:

My brother enjoys photobombing my selfies.
(我弟很喜歡在我自拍時出現在背景裡破壞畫面。)

不過 photobomb 這個字更常加 ed 用在被動句型,指照片被不速之客破壞了

在完整句子中前面要加 be 動詞或 get 這個動詞:be / get photobombed

現在網路上大家常分享照片,假如你原本打算拍一張美美的照片

但背景卻正好出現垃圾車

你就可以在照片上寫上 “Photobombed!” 意思是你的照片被破壞了

完整的句子應該是 I was / I got photobombed!


想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

幫助您改善發音的最佳工具是什麼呢?

2014/04/05 18:12
Jonathan 老師
分類: 發音

What is the best tool for improving your pronunciation?

幫助您改善發音的最佳工具是什麼呢?

One of the most effective tools a student can use to correct pronunciation issues is … a mirror.

對學生而言,修正發音問題最有效的工具之一就是—鏡子。

There are sounds that often cause difficulty for our students. Many of these sounds, when properly made, produce distinctive mouth movements. Likewise, many of these sounds, when pronounced in common, incorrect ways also produce distinctive mouth movements.

有一些音對學生來說會有困難。這些音在發音正確時,會出現特殊嘴型。但同樣的,這些音在錯誤發音情況下,也會產生特殊嘴型。

For instance, many native Chinese speakers have difficulty with /m/ at the end of a word. It’s hard for them to produce a voiced sound that ends shortly after the lips come together. Some time in front of a mirror is all they need to train their mouths to close properly, or hear that they’ve prematurely stopped the air flow with a glottal or velar stop (blocking the air in the throat or with the back of the tongue) as I frequently see with the word, “from” (often pronounced like /frəŋ/ rather than /frʌm/).

舉例來說,許多華語人士在發字尾音 /m/ 時會有障礙。對他們來說,在閉上嘴唇之後還要發出有聲短音 /m/ 是困難的。華語人士必須花點時間照鏡子訓練自己 的嘴巴要正確 闔上,或是聽聽自己是否以聲門閉塞音或舌後塞音 (用喉嚨或舌根阻斷氣流) 過早阻斷氣流,以至於在嘴巴閉上前就已發出類似注音「ㄥ」的音,比如我發現 “from” 一字 就經常出現此情形 (較常被發音成 /frəŋ/,而不是/frʌm/)。

Likewise, understanding the subtle difference between /w/ and ˹ㄨ˼ (pinyin: /w/) is often much easier with the eyes than the ears.

同理,欲分辨 /w/ 音和 ˹ㄨ˼ 之間些微的不同,用眼睛觀察嘴型會比耳朵聆聽來的容易。

Or, for those students who have difficulty making the common approximation of /ʒ/, a mirror can help them see whether the front of their tongue is up to make the sound in the standard English way or down behind the lower teeth in the Chinese-like approximation.

另外,學生在試圖正確發出 /ʒ/ 這個音時常會出現的問題,鏡子能幫助他們看到自己在發此音時,舌頭前方是否如正確英語發音時上揚,還是在用不正確的華語發音模擬此音,而將舌頭放在下排牙齒後面。

It’s also useful for vowel sounds, particularly when the shape or movement of the tongue or mouth is the key to pronouncing, or mispronouncing, a sound. For instance, the difference between /ɔ/ and /ɑu/ is easy to see, but perhaps not so easy to hear.

鏡子在母音發音上也很有幫助,尤其是當某個音發音正確與否的關鍵取決於舌頭或嘴巴的形狀或動作時。例如 / ɔ / 音和 /ɑu/ 之間的不同,用眼睛觀察嘴型就很容易得知,但或許不是那麼容易聽得出來。

Whatever your difficulty, if you want to improve your pronunciation, your first tool should be a mirror.

不論您的發音問題為何,若您想要改善您的發音,第一個工具應當是鏡子。

「少數服從多數」的英文怎麼說?

2014/04/03 13:39
Sammy 老師
分類: 好用句

「少數服從多數」的英文講法是一個很短的句子:Majority rules.

majority [məˋdʒɔrəti] 這個字是集合名詞,意思是「大多數(的人/物)」

rule [rul] 在此為動詞,它有「統御、主宰」的意思

所以這個短短的句子Majority rules. 字面上的意思就是「最大多數的人有決定權」

也就是「少數服從多數」的意思

來造個句:

A: I don’t think Joe’s leadership skills are good enough to lead our team.
(我認為喬的領導能力不足以領導我們的團隊。)

B: I agree with you, but majority rules. He got the most votes.
(我同意你的看法,但少數服從多數。投票選他的人最多。)


A: I wish we didn’t have to make up for work on Saturday. It’s really inconvenient for me.
(真希望我們不必星期六補班。這對我來說真的很不方便。)

B: Well, majority rules. We took a vote, and most of us preferred Saturday.
(少數服從多數囉。我們投票的結果,大部份的人選擇了星期六。)




想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

「肚臍」的英文怎麼說?

2014/03/31 13:39
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「肚臍」的英文俗稱說法是 belly button

belly 就是「肚子」,而 button 一般是指「鈕扣、按鈕」

「肚臍」有另一個較正式的說法是 navel [ˋnev!]

大部份的人的肚臍都是向內凹的,這種肚臍俗稱叫 innie [ˋɪnni]

但少數人的肚臍是向外凸出的,俗稱叫 outie [ˋaʊti]

哪天如果好奇在閒聊時想問人家的肚臍是哪一種

就可以說:Is your belly button an innie or an outie?

或是哪天和朋友去游泳,發現他/她是少數肚臍向外凸出的人

就可以說:You have an outie!



想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

英文聽力 - 英聽特訓班 by Sammy老師(真人發音)

2014/03/28 14:04
Sammy 老師
分類: 著作

Sammy老師的英文聽力訓練APP”英聽特訓班”現在推出 iOS 版囉! 使用 iPhone 和其他 Apple 裝置的人都可以 按這裡 免費下載!

(Android: Sammy 老師的英文聽力訓練 App 上線囉!)

nitpick 是什麼意思?

2014/03/27 11:12
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

nitpick [ˋnɪtpɪk] 這個字是個動詞,意思是過度挑剔、吹毛求疵

接近中文裡說的「雞蛋裡挑骨頭」

不過英文裡這個詞的由來和頭蝨有關

因為nit 這個字的本義是指頭蝨在頭髮上產的卵

所以 nitpick / pick nits 本來指的是古早時期父母在為小孩除頭蝨時

必須仔細撥開頭髮徹底清除所有蟲卵的行為

後來引申為現在這個意思

造個句:Part of an editor’s job is to nitpick writing flaws.

(編輯的職責之一是仔細挑出寫作瑕疵。)

We shouldn’t waste our time nitpicking when the deadline is approaching.

(期限快到了,我們不該浪費時間吹毛求疵。)

一個喜歡吹毛求疵,挑別人毛病的人就叫 nitpicker

比如:My mom is a nitpicker. She would have me rewrite her birthday card if I didn’t write in a straight line.

(我媽是個愛挑剔的人。假如我在給她的生日卡裡把字寫歪了,她會要我重寫。)

不過要注意的是,nitpick / nitpicker 是略帶負面意味的字

所以和台灣的中文流行語中說的「龜毛」不全然相同

因為「龜毛」有時是正面的意思,指一個人要求完美

那就應該用 a perfectionist [pɚˋfɛkʃənɪst] 來稱這樣的人

但如果是在嫌一個人太愛做沒必要挑剔時,就可以用 nitpicker 這個字囉



想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!

下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
April 2014
S M T W T F S
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3
訂閱最新文章
RSS