2017 周三晚上初級新班預計二月開課

2016/12/01 16:30
Sammy 老師
分類: 最新課程

新的周三晚上七點初級聽說讀寫新班將在 2017 二月開課

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有 22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網 www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

並在那裡預約免費程度測試或試聽

我們將會致電給您安排時間並回答相關問題

也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

take the edge off 是什麼意思?

2016/12/28 09:19
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

在這裡 edge 不是「邊緣」的意思,而是指緊張不安的情緒

take the edge off 在電影或影集裡常聽到

意思是使一件令人不愉快的事變得比較容易忍受

消除緊張或其他不好的情緒

像有時電影裡的人要去做一件像是搶刧、殺人,或其他要冒險的事

旁邊的人就會給他一杯酒叫他喝下去

因為酒可以「take the edge off

例如:

Have a drink. It will take the edge off.
(喝杯酒吧。它會消除緊張。)

I usually go jogging to take the edge off before an exam.
(考試前我通常會去慢跑消除緊張。)

He tried to take the edge off with a nice hot bath.
(他洗了個熱水澡,試圖消除緊張。)

put me on the spot / put someone on the spot 是什麼意思?

2016/12/22 08:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

put someone on the spot 是個英文中還蠻常用的片語

意思是當眾問某人一個問題或逼迫他當下做出決定,使他難堪、尷尬

想像一下被當眾點名,所有目光都集中在你身上,就是這種感覺

也可以用被動語態 be put on the spot

例如:

He put Lisa on the spot by asking her why she didn’t want to get married.
(他問莉莎為什麼不想結婚,當眾讓她尷尬。)

Don’t ever put me on the spot like that. It isn’t cool.
(不要再像那樣當眾讓我難堪。那樣很不酷。)

I was put on the spot when Kenny wanted me to take care of his dog for a few days. I hate dogs.
(肯尼想要我幫他照顧他的狗幾天,這使我很尷尬,因為我討厭狗。)

「牙套」的英文怎麼說?

2016/12/15 08:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「牙套」在英文裡的說法叫 braces [ˋbresɪz]

它都是用複數,動詞要用的是 wear

比如:

She wears braces. (她(平常)戴牙套。)

He wore braces for three years. (他曾戴了三年牙套。)

These days, a lot of people wear braces for cosmetic reasons.
(現在有很多人戴牙套是為了美容的原因。)

只裝上面或下面的牙套還是要用複數,後面再加「上面或下面的牙齒」

比如:

She wears braces on her upper teeth. (她(平常)上面的牙齒戴牙套。)

但如果是指「裝上牙套」,則要用使役動詞 have braces put on

或是 get braces

例如:

Jenny had braces put on last month.
(珍妮上個月裝了牙套。)

The dentist suggested that I get braces.
(牙醫建議我裝牙套。)
(註:suggest後面不可用suggest to V 的句型,而且suggest that 人 要接原型動詞,詳情請看這裡)

David got braces for his lower teeth.
(大衛幫下面的牙齒裝了牙套。)

「白目」的英文怎麼說?

2016/12/13 08:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「白目」一詞源自台語,意思是搞不清楚狀況、惹人白眼

這在英文裡有一個蠻貼切的翻譯:clueless

clueless [ˋkluləs] 是形容詞,字面上的意思是「沒有線索的」

但在目前的英文流行語中,正好就是指搞不清楚狀況的人

很多年前有部電影就叫 Clueless (台灣譯為「獨領風騷」)

就是在講一個成天只知打扮玩樂的富家女的故事

不過要注意,這個字只能用來講人

我們來造些句:

Penny is so clueless. She doesn’t know the whole class hates her.
(潘妮真白目。她不知道全班都討厭她。)

My mom is so clueless that she thinks Facebook is a school yearbook.
(我媽白目到以為臉書是學校的畢業紀念冊。)

Teenagers usually think their parents are clueless.
(青少年通常認為父母親很白目。)

「懶人包」的英文怎麼說?

2016/12/09 12:45
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「懶人包」一詞是流行語,表示某事的簡短版本,讓人一目瞭然

這在英文裡有幾個可以代換的說法

a short version of ……, a Cliff’s notes version of……, 還有 …… for dummies

首先 a short version of …… 比較容易理解,就是「……的簡短版本」

再來是 a Cliff’s notes version of ……

這個用法也許美國人較容易了解

因為 CliffsNotes 以前是美國一家很大的出版社(現在被別人買走)

它最有名的系列是把世界名著改寫成簡短的版本,給年輕的讀者或不想讀原著的讀者看

所以 a Cliff’s notes version of …… 也是「簡短版本」意思

至於 ...... for dummies 也是一系列書的名字

dummy/dummies 在英文裡是「笨蛋」的意思

在英文書裡有一系列「xxx for Dummies」的書

比如 The Internet for Dummies, Music Theory for Dummies

都是把一些看似很複雜的東西用比較簡單的方式做解釋

所以 ...... for dummies 也可以說是「懶人包」

來造些句:

I e-mailed you a short version of the latest changes in Labor Laws.
(我把勞基法最新更動的懶人包電郵給你了。)

I have the Cliff’s notes version of the new health insurance regulations. Would you like to take a look?
(我有新健保規定的懶人包。你想看一下嗎?)

Here’s the new retirement policy for dummies in case you need it.
(如果你有需要,這裡有新退休規定的懶人包。)

「破表」的英文怎麼說?

2016/12/07 09:47
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「破表」一詞是流行語,表示「非常……」,如果有個表的話,已經超出表的範圍

雖然不知道這個說法是從哪來的,不過很有可能是從英文來的

因為英文裡就有一個片語 off the chart 正是這個意思

chart 本身就是「圖表」的意思,而 off 這個介系詞有「脫離」的意思

所以要說「……破表」就是 …… be off the chart.

注意要用事物當主詞

例如:

Her beauty is off the chart!
(她美到破表!)

The cuteness of the baby is off the chart!
(這個嬰兒可愛到破表!)

His sexiness is off the chart!
(他性感到破表!)

英文中的幽默

2016/12/05 09:43
Sammy 老師
分類: 英文常識

相信最近大家都看到川普和蔡英文通電話的消息

話說川普之後在推特「推」了這樣一段話:

“Interesting how the U.S. sells Taiwan millions of military equipment but I should not accept a congratulatory call.”

結果有媒體把重點放在後面的 “I should not accept a congratulatory call” (我不應該接受恭賀的電話)

馬上就發稿說川普後悔接了蔡英文的電話

事實上這個句子要從前面看起

原本應該是 It is interesting how ……

所謂 interesting 是指後面整件事

也就是「美國賣給台灣上億的軍事裝備,而我卻不該接受恭賀的電話」這件事是很有趣的

在此「有趣的」是反諷,其實表示不認同

就像有時候在中文裡我們會說「還真是有趣啊~」來表達一點也不有趣

這是英文中婉轉地諷刺的方式

如果把 interesting 換成中文的「可笑」大家就懂了

所以真正的意思是「美國賣給台灣上億的軍事裝備,而我卻不該接受恭賀的電話,真是可笑」

川普並沒有後悔,而台灣媒體也趕快把這篇報導從網路上撤下來了

大家以後看這種句子可要小心啊

除了 Interesting how …… 還可以用 Funny how …… 這個說法

像是:

(It’s) Funny how we’re not allowed to use our cell phones at school, but the teacher’s phone went off during class.
(我們不准在學校用手機,可是老師的手機卻在上課時響了,真是可笑。)

(It’s) Interesting how the next check-out line always moves faster.
(隔壁的結帳隊伍總是前進得比較快,真是有趣啊……) (註:其實是無奈的用法)

mean, sick, killer 可能是好的意思?

2016/12/02 10:46
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這是發生在學生身上的真實笑話

有天這名學生和之前寄宿家庭的媽媽通話

媽媽:,I made some killer lemon potatoes!

學生:The potatoes are very sour?

媽媽:No, silly! “Killer” just means it’s very good.

的確,在英文裡也有這種說反話的例子

像我們熟知的 mean (惡毒的;兇惡的) 和 sick (生病的) 都反而是「很好、很棒」的意思

尤其是在近代的英文口語中

不過要注意的是,killer 同時有形容詞和名詞的用法

例如:

His new album is mean/sick! = His new album is a killer!
(他的新專輯炫爆了!)

Your impression of President Obama is mean/sick!
= Your impression of President Obama is a killer!
(你模仿歐巴馬真的很像!)

She knows how to make a mean/sick/killer apple martini.
(她調的蘋果馬丁尼真的很好喝。)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
December 2016
S M T W T F S
27 28 29 301 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
訂閱最新文章
RSS