「揮霍」的英文怎麼說?

2018/06/07 09:27
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「揮霍」或花大錢在英文裡叫splurge [splɝdʒ]

它是個動詞,也可以當名詞

指肆意花費金錢,特別是在奢侈品或昂貴的東西上

現在有時也指大吃特吃,或是其他平時很節制卻大做特做的事

它後面的介系詞要用on

比如:

She likes to splurge on brand-name products.
(她喜歡在名牌東西上揮霍金錢。)

Some things are worth the splurge, like a good pair of shoes.
(有些東西是值得花大錢的,像是一雙好的鞋子。)

It’s OK to splurge once in a while. You only have one birthday a year.
(偶爾花大錢是沒關係的。你一年只過一次生日嘛。)

My sister decided to splurge on their family vacation in Bali this year.
(我姐姐決定今年要花大錢讓全家去峇里島渡假。)

I splurged on chocolate yesterday, and now I feel guilty.
(我昨天大吃巧克力,結果現在有罪惡感。)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
June 2018
S M T W T F S
27 28 29 30 311 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
訂閱最新文章
RSS