英文裡的「木子李、弓長張、草頭黃」怎麼說?

2018/07/31 08:35
Sammy 老師
分類: 英文常識

我們中文裡要告訴別人自己姓什麼時

常會用「木子李、弓長張、草頭黃」這樣的說法

其實在英文裡也有哦

當他們要拚一個字給別人聽時

如果寫法和一般的不同或想說得更清楚,就會用xxx with(out) a/an “___” 的說法

比如「莎拉」這個名字有SaraSarah這兩種拚法

如果是拚Sara的人就會說:My name is Sara without an “h.”

意思是「沒有H的Sara

而拚成Sarah的人則會說:My name is Sarah with an “h.”

不過要注意在E, F, H, I, L, M, N, O, R, S, X這些字母前要用an而不是a

因為這些字母的第一個音是母音哦

還有在講中文姓氏時就要完整地拚出

因為同一個字在香港、中國、台灣、新加坡可能都有不同的拚法

外國人無法從讀音知道它怎麼拚

像「李」最好就要拚出是「L-I」還是「L-E-E

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
July 2018
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
訂閱最新文章
RSS