「beat it」是什麼意思?

2018/07/10 09:47
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我想很多人和我有同樣的經驗

小時候聽這首Michael Jackson的名曲還不懂英文,也不知道它是兩個字的連音

就跟著亂唱,有一度還以為是「比利」

大了以後知道是這兩個字,但它是什麼意思呢?

(按此連結見原始歌詞: https://www.azlyrics.com/lyrics/michaeljackson/beatit.html )

當有人跟你說 Beat it. 的時候可不是要你去打什麼東西

而是叫你快點走開、快滾的意思,是不太客氣的說法

這首歌的背景是1980年代的美國

當時有很多年輕人會成群結黨、到處鬧事

甚至把鬧事當作英雄的象徵

這首歌就是寫給這些年輕人的

叫他們在即將要惹麻煩上身時「beat it

趕快走開,遠離是非之地

今天又聽到這首歌

雖然是John Mayer的版本,還是一首好歌

也不禁懷念起Michael Jackson

我們來造些句:

The old lady told the teenagers to beat it.
(老太太叫那些青少年走開。)

He was being unreasonable, so I told him to beat it.
(他當時很不講道理,所以我叫他走開。)

“Beat it,” she said with an angry voice.
(「走開,」她用憤怒的聲音說道。)

「肚子咕嚕叫」的英文怎麼說?

2018/07/06 10:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

當我們肚子餓或消化不良時,肚子會咕嚕咕嚕地叫

這在英文裡的說法是用動詞rumble [ˋrʌmb!] 或是growl [graʊl]

rumble是「發出轟隆聲」的意思,而growl則是動物的嗥叫或咆哮

所以肚子發出的咕嚕聲也用這兩個字

我們來造些句:

I’m really hungry. My stomach is rumbling.
(我真的很餓。我的肚子在咕嚕咕嚕地叫。)

His stomach started to growl during the meeting.
(他的肚子在開會期間開始咕嚕咕嚕地叫。)

撲克牌裡每張牌的英文說法

2018/07/05 11:21
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

首先要學會四種花色的說法

紅心是hearts,方塊是diamonds,黑桃是spades,梅花是clubs

然後AaceJjack,老KkingQqueen,小丑叫joker

其餘210是數字

要講一張牌,就是 _______ of花色 (花色要加s)

比如紅心七就是seven of hearts

方塊J就是jack of diamonds

黑桃A就是ace of spades

梅花Q就是queen of clubs

而方塊10ten of diamonds

one day 和 someday 有什麼不同?

2018/07/04 08:50
Sammy 老師
分類: 相似字比較

one day是過去或未來的某一天,要寫成兩個字

放在句首時後面要逗點

someday則只能指未來的某一天,要寫成一個字

放在句首時後面不要逗點

比如:

She believes she will be famous one day.
= She believes she will be famous someday.
(她相信她有一天會很有名。)
(此時one day = someday,因為是未來的事)

Someday you’ll know what it’s like to be a parent.
= One day, you’ll know what it’s like to be a parent.
(有一天你會知道為人父母的感受。)
(此時one day也等於someday,因為仍是未來的事)

I ran into a high school classmate one day.
= One day, I ran into a high school classmate.
(有一天我巧遇高中同學。)
(此時就只能用one day,因為是過去的事)

「結紮」的英文怎麼說?

2018/07/03 10:45
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

幫動物結紮要看牠是公是母

公的叫neuter [ˋnjutɚ],母的叫spay [spe]

也有不分性別的說法叫fix

若是人把動物帶去給獸醫結紮,要用使役動詞have/get … neutered/spayed/fixed

已經結紮的動物用be neutered/spayed/fixed

比如:

I had my cat neutered / fixed last week.
(我上禮拜帶我的(公)貓去結紮了。)

The cat is neutered / fixed.
(這隻(公)貓結紮過了。)

This dog has to be spayed / fixed.
(這隻(母)狗必須結紮。)


但是要說人結紮的話就比較複雜

男性是切除輸精管

在醫學上的說法叫have a vasectomy [væsˋɛktəmi]

口語上的說法叫get snipped

女性是把輸卵管綁起來have/get one’s tubes tied

醫學上的說法是have tubal ligation [ˋtjubəl laɪˋgeʃən]

我們來造些句:

He had a vasectomy when he was 40. = He got snipped when he was 40.
(他40歲時做了結紮手術。)

She got her tubes tied after having four children.
(她在生了四個小孩後去做了結紮手術。)

上一頁  
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
July 2018
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
訂閱最新文章
RSS