「降半旗」的英文怎麼說?

2020/04/30 10:11
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

今天要介紹一個有點難的片語:降半旗

因為它不是從字面翻

而是要從意思來想

「降半旗」通常是國家領導人或重要人物過世了會採取的哀悼方式

有時發生重大災難也會

注意中文裡說的「降」,其實在英文裡要用使役動詞fly「(使…)飛起來」

所以它要用 fly the flag / the flag fly at half-mast 這樣的說法 (旗子以半桿的方式飛揚)

mast也就是「旗桿」的意思

也可以用staff來取代mast

在美國,half-mast用來指船上的降半旗,而half-staff指陸地上的降半旗

因為mast也有指船上的桅桿的意思

我們來造些句:

Our national flag is flying at half-mast today in honor of the dead military pilots.
(我們的國旗今天降半旗來紀念死去的軍機駕駛。)

The government has ordered flags to fly at half-staff for three days to mourn the dead president.
(政府下令降半旗三天來悼念死去的總統。)

Why is our national flag flying at half-staff today?
(為什麼我們今天要降半旗?)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
April 2020
S M T W T F S
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 1 2
訂閱最新文章
RSS