「羽絨衣」的英文怎麼說?

2020/10/23 13:48
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「羽絨衣」在英文裡要用到一個特別的字:down

不過這裡的 down 不是「下去」的意思

而是「羽絨;絨毛」的意思

(其實 down 有數十個意思,而且各種詞型的都有。這個排在很後面,可是很常用)

所以「羽絨衣」要叫做 down jacket

down jacket 一般是指比較扁平的羽絨衣

如果是那種裡面吹氣較多、較蓬鬆,外面看起來是一格一格的那種

就要叫 puffer jacket (註:puffer [ˋpʌfɚ] )

puff 原本是動詞「吹氣」的意思

加了 er 變成名詞「吹氣的人/物」

現在看到的羽絨衣以 puffer jacket 居多

如果是附帽子的就叫 hooded puffer jacket

我們來造些句:

Puffer jackets are popular in winter.
(格狀的羽絨衣在冬天很受歡迎。)

The movie star was seen wearing a purple hooded puffer jacket.
(這位電影明星被看到時穿著紫色的連帽格狀羽絨衣。)

She always wears the same blue puffer jacket in winter.
(她在冬天總是穿著藍色的格狀羽絨衣。)

「down time」是什麼意思?

2020/10/22 21:18
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

今天要來講 down 的另一個意思

down 當形容詞時有「沮喪;低落;下降」等意思

可是不要誤會哦

down time 不是「沮喪的時間」

而是指休息的時間、停工的時間

在影集或電影裡常有媽媽說現在是小孩的 down time

就是指小孩現在玩累了,是他們的休息時間

媽媽終於可以喘息一會兒了

down time 也可寫成一個字 downtime


我們來造些句:

It’s down time for the kids now.
(現在是孩子們的休息時間。)

Don’t disturb them during their down time.
(在他們的休息時間別打擾他們。)

Down time is over. Get back to work.
(休息時間結束了。快回去工作。)

「sport」當動詞是什麼意思?

2020/10/21 13:59
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 sport 當名詞是「運動」

有的時候是指一個輸得起、有風度的人

比如講一個人 He is a good sport. 就是說他很有運動精神,輸得起的意思

但你知道 sport 也可以當動詞用嗎?

其實 sport 當動詞有「炫耀;驕傲展示」的意思

是個在口語上還蠻常用的字哦

我們來造些句:

Mike is sporting his new cell phone again.
(麥克又在炫耀他的新手機了。)

She sported her new hairstyle on her Instagram.
(她在IG上驕傲地展示她的新髮型。)

I feel uncomfortable sporting my new sneakers.
(對於要炫耀我的新球鞋,我感到不自在。)

「round out」是什麼意思?

2020/10/21 13:42
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

round 平常是形容詞「圓的」的意思

我們以前有提過它當動詞「四捨五入」的用法

(http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/how-to-say-math-rounding-in-English)

今天要來講它在 round out 這個動詞片語中的意思

所謂 round out 是「完成;使…更完美」的意思

比如:

She rounded out her trip by visiting a few countries in Asia.
(她造訪了幾個亞洲國家,為她的旅程畫下句點。)

He rounded out his speech with a joke.
(他以一個笑話結束演講。)

They rounded out their relationship with a pledge to meet again in ten years.
(他們發誓十年後要再見面,結束了戀情。)

「body-shaming」是什麼意思?

2020/10/19 22:37
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 shame 這個字在英文裡有名詞「羞恥」的意思

但它也可以當動詞,指「羞辱…(人)」

什麼叫 body-shamebody-shaming 呢?

這也是一個最近幾年流行起來的字

就是說一些話或做一些事使人對自己的身體感到羞恥

比如批評或嘲諷別人的身材

現在甚至可以延伸到各方面,只要把 body 換成其他部位或東西就可以

像是 hair-shamingjob-shaming

注意 xxx-shame 是動詞用法,而 xxx-shaming 是當作動名詞用

我們來造些句:

Body-shaming can drive some teenagers to anorexia.
(嘲笑一個人的身材可能會導致一些青少年罹患厭食症。)

I got hair-shamed by a coworker this morning.
(我今天早上被一個同事嘲笑我的頭髮。)

Someone at the party job-shamed Rick into punching him in the face.
(有人在派對上嘲笑瑞克的職業,結果被瑞克在臉上揍了一拳。)

「Karen」在網路上的新意思

2020/10/19 12:17
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

Karen 其實是個常見的女性名字

但如果你的名字不叫 Karen,卻被人叫 Karen

那可要注意囉,因為它是不好的意思

這源自一部相當受歡迎的美國電影 Mean Girls (台譯「辣妹過招」)

裡面有一段經典台詞是女主角在罵同學 Karen 無知的行為

然後網路上有一段影片是有名白人中年女子對著店員大吼,吵著要經理出來

由於她的行徑太無理取鬧,讓人聯想到電影裡的 Karen

加上這段影片大紅

有人就把這種無理取鬧的女性都統稱叫 Karen


我們來造些句:

My mom was nagging me again, and I was like, “Whatever, Karen.”
(我媽又在嘮叨我,然後我就說:「隨便你講,凱倫。」)

There is a Karen among my coworkers.
(我的同事裡有一個「凱倫」。)

Don’t be such a Karen!
(別這麼「凱倫」了好不好?)

「瞳孔放大片」的英文怎麼說?

2020/10/16 22:44
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這個東西一般叫 circle contact lens(es)

也叫 big-eye contact lens(es)circle lens(es)

有些人會覺得戴這個看起來眼睛比較大比較美

不過它只流行於亞洲國家

在美國因為隱形眼鏡屬於醫療器材,必須有醫生處方才能取得

所以不流行

要注意單數是 lens 而不是 lense

所以一副兩片的話要用 lenses


我們來造些句:

Circle contact lenses are popular in Asia, especially with young girls.
(瞳孔放大片在亞洲很受歡迎,年輕女孩特別喜歡。)

Celia is wearing circle lenses today for her big date.
(西莉亞今天為了重要的約會戴著瞳孔放大片。)

I think blue circle lenses make you look weird.
(我覺得藍色的瞳孔放大片讓你看起來很怪。)

「decamp」是什麼意思?

2020/10/16 09:16
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道「露營」的動詞叫 camp

所以 decamp 是……?拔營?

其實這個字的本義是「撤營」沒錯

但現在多半是當作「逃走」的意思

decamp from …… 是「從某地逃走」

decamp to …… 是「逃向某地」

decamp with …… 則是「帶著某物逃走」

這也是目前八卦報章雜誌常見的用字

用在名人做了不想讓人發現的事時


我們來造些句:

The singer decamped from New York due to the pandemic.
(這名歌手因當前的大規模傳染病而逃離紐約。)

The politician decamped with money he embezzled.
(這名政客帶著他私吞的錢逃走了。)

The media tycoon decamped from his mansion in Manhattan.
(這位媒體大亨從他位於曼哈頓的豪宅逃離了。)

「while」當動詞是什麼意思?

2020/10/15 11:50
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 while 這個字一般是當作連接詞「當…的時候」

比如 While I was taking a shower, the phone rang. (當我在洗澡的時候,電話響了。)

可是你知道 while 也可以當動詞嗎?

while 當動詞用時,是用在片語 while away 「消磨(時間)」的意思

指做一些令人愉快的事來打發時間

現在要指打發時間常用 kill time 這個片語

如果你想聽起來比較有學問就可以用 while away 這個片語哦


我們來造些句:

He likes playing computer games to while away his free time.
(他喜歡玩電腦遊戲來打發空閒時間。)

What do we do to while away this extra time?
(我們要做什麼來打發這多餘的時間?)

We whiled away hours and hours playing this game.
(我們曾經玩這個遊戲來打發掉很多時間。)

「(be) tuckered out」是什麼意思?

2020/10/14 10:17
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

其實這個片語還蠻常用的,不過一般人可能比較陌生

(因為不是課本會教的……)

tucker 這個字本身是動詞「使…疲倦」的意思

所以 be tuckered out 就是「累壞了」

也有很多別的說法,比如 be tired outbe exhaustedbe beat

當然它也可以用主動的 tucker someone out 「使…(人)累壞了」

我們來造些句:

After running five miles, he was (all) tuckered out.
(在跑了五英哩後,他累壞了。)

Cleaning the big house really tuckered her out.
(清理那棟大房子真的把她累壞了。)

We are (all) tuckered out after sitting in a car for eight hours.
(在坐了八小時的車後,我們全都累壞了。)

上一頁  
下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
October 2020
S M T W T F S
27 28 29 30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
訂閱最新文章
RSS