各種鬍子的英文說法

2020/11/04 15:28
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

一般來說我們知道落腮鬍在英文裡叫 beard

而在嘴唇上留的那一撮叫 mustache

可是其實細分也有好幾種

像電影「金鋼狼」(The Wolverine) 男主角休傑克曼 (Hugh Jackman) 留的那種鬍子

就是落腮鬍但下巴沒有鬍子的那種,叫 mutton chops

mutton chops 字面上是「羊排」的意思

為什麼這種鬍子要叫 mutton chops?據說是和它的形狀有關 (從兩側看的話)

再來是 pencil mustachepencil stache

它是指只有在嘴唇上方留一小撮的鬍子

goatee 是指「山羊鬍」,是那種只有在下巴但臉頰沒有的鬍子

至於嘴唇上方則是可有可無

還有 handlebar mustache

這種鬍子比較誇張,是指把嘴唇上那一撮留得很長,並且兩端往上翹起的鬍型

我們東方人通常毛髮沒那麼濃密,所以留鬍子的人不多

不過在西方人的身上倒是蠻常見的哦


我們來造些句:

Jack’s mutton chops makes him look more mature.
(傑克的羊排鬍讓他看起來比較成熟。)

My boss recently grew a pencil mustache. Personally, I don’t like his new look.
(我老板最近留了小鬍子。就我個人而言,我不喜歡他的新樣貌。)

His newly grown goatee really suits him.

(他最近新留的山羊鬍很適合他。)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
November 2020
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
訂閱最新文章
RSS