「stock-in-trade」是什麼意思?

2020/11/06 22:01
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

stock 在這裡不是股票,而是原料的意思

trade 在這裡則是指一門生意

stock-in-trade 本來是指做生意所必要的材料或設備

但現在多半用它的引申意思,把它用在人的身上

一個人的 stock-in-trade 就是這個人的專長或以它著名的事情

它是個名詞,所以中間一定要用兩槓連起來


我們來造些句:

Romance, which used to be the writer’s stock-in-trade, is replaced by horror and suspense in her latest work.
(愛情小說過去是這名作家的專長,但在她最新的作品裡卻被恐怖懸疑取代了。)

Pole-vaulting is the athlete’s stock-in-trade.
(撑竿跳是這名運動員的專長。)

His stock-in-trade glove-puppet making is almost a lost art.
(他專精的布袋戲偶製作已經快要失傳了。)

「be holed up」是什麼意思?

2020/11/06 13:56
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

我們知道 hole 是「洞」的意思

但是在這裡當動詞用

所謂 be holed up 或是 stay holed up 就是挖個洞把自己藏起來

不讓別人看見的意思

是「躲藏」的另一個說法

這個片語是不是很有畫面呢?


我們來造些句:

The star is currently holed up in her hotel room.
(這個明星目前正躲在她的飯店房間裡。)

After the scandal, the prime minister has been holed up in his country mansion.
(在醜聞爆發之後,首相就一直躲在他鄉間的別墅裡。)

Their lawyer suggested that they (should) stay holed up for a few days.
(他們的律師建議他們去躲個幾天。)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
November 2020
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
訂閱最新文章
RSS