我們在電視電影裡常聽到 burner phone 這個東西
它可以簡稱為 burner
指的是「拋棄式手機」
(有的翻譯會說「一次性手機」,可是它其實不是只能用一次)
它在購買時已有預付的分鐘數,用完即可丟棄 (burn it),不用綁約
當然你也可以把手機留著,換一張卡就行
因為無法追蹤使用者的資訊,所以經常拿來當作犯罪工具
(以前台灣也有,但在一連串綁架事件後被禁用了)
這個東西常出現在和黑道或犯罪行為有關的電視電影裡
我們來造些句:
Kidnappers usually use burner phones.
(綁匪通常使用拋棄式手機。)
He threw his burner (phone) into the trash.
(他把拋棄式手機丟進垃圾桶。)
Burners are quite common in the U.S.
(拋棄式手機在美國蠻普遍的。)