2021 初級聽說讀寫新班即將於四月開課

2021/03/09 14:46
Sammy 老師
分類: 最新課程

新的周五晚上七點到十點初級聽說讀寫新班即將在 4 月正式開課

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有二十五年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

並在那裡預約免費程度測試或試聽

我們將會致電給您安排時間並回答相關問題

也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

「do a number on someone」是什麼意思?

2021/03/17 12:02
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這個片語的意思不太好猜

do a number on someone「在某人身上做一個數字」?

它的由來是 1960 年代晚期的黑人英語

本來的意思是在你身上做標記,讓你不能去做某事

現在的意思則是去傷害某人

不過如果它的後面接的是東西的話可能就是「便溺」的意思了

比如:My cat did a number on the floor.

就是「我的貓在地板上尿尿/大便了」


我們來造些句:

She really did a number on you, didn’t she?
(她真的傷了你,不是嗎?)

Sam did a number on her when they broke up.
(山姆在分手時狠狠的傷了她。)

The press did a number on the senator.
(媒體狠狠的傷了那位參議員。)

「love rat」是什麼意思?

2021/03/12 12:44
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這個詞也可以中間加一槓成為 love-rat

我們知道 rat 是「老鼠」,所以會叫 love rat 的絕對不是好東西

但是 love rat 「愛情老鼠」到底是什麼呢?

它其實是指在戀情中常常背叛另一半而出軌的人

通常是指男性

這個詞是在 1990 年代在報章雜誌中出現的

後來廣為記者或文章作者所挪用


我們來造些句:

Mandy’s boyfriend is such a love rat. I hope she doesn’t forgive him again.
(曼蒂的男友真是個不忠的傢伙。我希望她不要再原諒他了。)

Chuck is a known love rat. Rumor has it that he dated three women at once.
(查克在戀愛上是出了名的不老實。有人說他曾經同時結交三位女性。)

I could never be with a love rat like him.
(我永遠沒辦法跟像他一樣不忠的傢伙在一起。)

「the old ball and chain」是指什麼?

2021/03/10 11:39
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

the old ball and chain 字面上是「老舊的鐡球和鐡鍊」

但你絕對猜不到,它其實是指一種人哦

它的起源是中世紀時期會在犯人的腳上戴著笨重的鐡球和鐡鍊

以防止他們逃跑

在以前說一個人的「老舊的鐡球和鐡鍊」,是指他的老婆或女朋友

因為老婆或女朋友會限制他的自由(至少在以前是如此認為)

不過現在對於這個詞有點「感冒」

當作玩笑話或和自己親近的人可以用

不熟的人最好別亂用哦

現在比較常見的意思是「限制別人自由或能力的東西」

比如說毒品、賭博等

不過這時會用不定冠詞 a 而不會用定冠詞 the


我們來造些句:

I’d better get going before the old ball and chain starts calling.
(我得走了,不然家裡那個人又要開始電話催命了。)

To many people, drugs are a ball and chain.
(對許多人來說,藥物是個箝制人的東西。)

The outdated law is now a ball and chain to young people.
(這個過時的法律現在限制了年輕人的自由。)

「cloud nine」是什麼意思?

2021/03/09 14:40
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

還記得第一次看到這個片語是大約二十歲的事

那個時候只知道意思但不知它的典故

今天來跟大家介紹一下

原來在以前雲有分十類:cloud zerocloud nine

cloud nine 是「積雲」,它像一個軟軟的大型棉花球

令人聯想到天堂的感覺

所以說一個人 (be) on cloud nine 就是很開心、很快樂的意思


我們來造些句:

Hearing that the teacher is going to take them on a field trip, the children were on cloud nine.
(聽見老師要帶他們去校外教學,孩子們都樂壞了。)

She was on cloud nine when Gavin proposed to her.
(當蓋文向她求婚時,她高興極了。)

Diane was on cloud nine when she found out about her promotion.
(當黛安得知升官的消息,她高興極了。)

「bells and whistles」是什麼意思?

2021/03/05 11:03
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

whistle 當名詞是「哨子」,當動詞是「口哨」

bells and whistles 字面上是「鈴鐺和哨子」

其實它是指「花俏的功能」

比如一台計算機還附有打電玩的功能

這就是 bells and whistles

它的由來是以前默片時期,放影片的現場會有一台管風琴

上面會有「鈴鐺和哨子」負責多種影片所需的音效

延伸到現代就成了這個意思


我們來造些句:

The bells and whistles are nice, but unnecessary to what I bought this machine for.
(這些額外的花俏功能是很不錯,但以我買這台機器的目的來說太多餘了。)

You will end up paying a lot of money for the bells and whistles of this car.
(結果是你將會為這部車額外的花俏功能花很多錢。)

I wonder how much extra the bells and whistles cost.
(不知道這些額外的花俏功能要花多少錢。)

「brick-and-mortar」是什麼意思?

2021/03/03 12:29
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

它有時也寫作 brick and mortar (不加兩槓)

brick 是「磚頭」

mortar [ˋmɔrtɚ] 這個字可別看成 motor 囉

其實 mortar 是「砂漿」,也就是砌磚頭時抹在磚的縫隙處的泥狀物

brick-and-mortar「磚頭和砂漿」指的是實體的店家

因為古早傳統的商店都是用一磚一瓦砌出來的

現在就變成一種說法

有別於現在網路上的商店

這個說法最早是十九世紀「白鯨記」的作者 Herman Melville 先使用的

在以前沒有網路的時代,它指的其實是郵購的生意


我們來造些句:

They just opened a brick-and-mortar store in addition to their successful online business.
(除了經營成功的網路生意,他們也剛開了一家實體店面。)

If you don’t have any experience running a brick-and-mortar (store), you might want to start with an online store.
(如果你沒有經營實體店面的經驗,不妨以網路商店作為起點。)

The company makes most of its sales online, but they still own several brick-and-mortar stores.
(這家公司大部份的營收來自網路,但他們仍擁有好幾家實體店面。)

這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
March 2021
S M T W T F S
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
訂閱最新文章
RSS