好用句:Go big or go home.

2018/06/05 09:15
Sammy 老師
分類: 好用句

Go big or go home. 」是個在電影或影集常出現的句子

字面上的意思是「要搞就把場面搞大,否則就回家」

實際上就是說要做一件事就要有豁出去的決心,不然就不要做

我看到有些人會把它翻成「不成功便成仁」

有點相近但意思畢竟不太一樣

我們來造些句:

A: Are you sure you want to invest that much money in Debbie’s restaurant?
B: Go big or go home. I have faith in her.
(A:你真的要在黛比的餐廳投資那麼多錢嗎?
B:我豁出去了。我對她有信心。)

Zach has always been the go-big-or-go-home kind of guy.
(柴克一直是那種做事會豁出去的人。)

Your go-big-or-go-home thinking is fine. Just make sure you still have a home to go back to at the end of this.
(你那種「豁出去不然就回家」的想法是沒錯。不過要確定你在這件事結束時還有家可回。)

「take … with a grain of salt」是什麼意思?

2018/05/31 08:39
Sammy 老師
分類: 好用句

a grain of salt字面上的意思是「一粒鹽」

這個片語在英式英文裡是a pinch of salt「一撮鹽」

當你說某件事要take it with a grain of salt

就是指不要照單全收、完全相信

要持保留態度

這個片語的來源有好幾種說法

其中之一是羅馬的將軍龐貝為了怕別人毒死他

就訓練自己吃少量的毒藥以培養免疫力

而「一點點鹽巴」就是幫助他把毒藥順利吞下肚的方法

我們來造些句:

I’ll take what Greg told me with a grain of salt.
(我會對格瑞告訴我的事抱持保留態度。)

You should take her advice with a grain of salt.
(你應該對她的建議抱持保留態度。)

Don’t you think we should take his story with a grain of salt? I’m not sure we can trust him.
(難道你不認為我們該對他的說詞抱持保留態度嗎?我不確定我們可以信任他。)

好用句:It’s not like … (or anything.)

2018/05/30 08:35
Sammy 老師
分類: 好用句

It’s not like …… 是個生活中常用的片語

它的意思是「又不是(說)…」

句尾通常還會加上or anything (或什麼的)

這個片語後面要用正常時態的句子,而不是假設語氣

比如:

I don’t know how Gina can ask that of me. It’s not like we’re best friends (or anything.)
(我不知道吉娜怎麼能要求我那麼做。我們又不是最要好的朋友(或什麼的)。)

Don’t make a fuss. It’s not like I’m falling in love with him (or anything.)
(別小題大作。我又沒有愛上他(或什麼的)。)

The dog will be fine. It’s not like dogs can’t swim.
(那隻狗會沒事的。狗又不是不會游泳。)

好用句:Grow a pair. 是什麼意思?

2017/10/11 09:55
Sammy 老師
分類: 好用句

常聽到人家說Grow a pair. 這裡的pair是指一雙/一副什麼呢?

其實它是grow a pair of balls,字面上是「長一副睪丸出來」的意思

用在別人(通常是男生)不夠勇敢時刺激人家的話

也就是Be a man! / Man up! (像個男人一點吧!)

它可以當祈使句,也可以放在句子裡當片語使用

我們來造些句:

Don’t be scared of your boss. Grow a pair.
(別怕你的上司。像個男人一點吧!)

You need to grow a pair and stand up to him.
(你得像個男人一點,勇敢地對抗他。)

Grow a pair and ask her out!
(像個男人一點,約她出去吧!)

好用句:It’s often frowned upon. 是什麼意思?

2017/01/13 08:10
Sammy 老師
分類: 好用句

frown [fraʊn] 這個字在英文裡是動詞「皺眉頭、做出不悅的表情」的意思

說一件事會讓人「皺眉頭、做出不悅的表情」,就是讓人不認同

也就是社會大眾普遍不能接受的行為,但是又不到犯法的程度

注意要用被動語態 be frowned upon

例如:

Making sexual jokes at the workplace is often frowned upon.
(在工作場所開色情笑話常常是不被接受的。)

A professor should not date his student. It’s usually frowned upon.
(教授不該和學生約會。這通常是不被接受的。)

It’s generally frowned upon when you wear bright colors to a funeral.
(穿鮮艷顏色的衣服去參加喪禮一般來說是不合禮儀的。)

An educated woman was often frowned upon back in the old days.
(在從前女人受教育常常是社會不允許的。)

「上樑不正下樑歪」的英文怎麼說?

2015/11/13 10:42
Sammy 老師
分類: 好用句

很多中文的成語或俗語諺語,在英文裡是找不到完全對等的句子的

不過不管大家說什麼語言,同樣是人,常常還是會有共通的想法和情感

中文裡的「上樑不正下樑歪」指的是如果父母立下了壞榜樣,孩子往往也會做壞事

在英文裡有句話是 The apple doesn’t fall far from the tree.

字面上的意思是說蘋果熟成時不會掉在離樹太遠的地方

指孩子和父母往往是很類似的

不過這句話不一定都是負面的意思

假使父母和孩子都很好的話,也可以用這句話表示「虎父無犬子」

當然大家也聽過簡單的 Like father, like son. 這句話

一般翻譯成「有其父必有其子」

但是它通常指的不是品格方面的類似

而是一些習慣、行為/反應模式等

我們來舉些例:

A: Henry always makes a mess when he eats.
(亨利吃東西的時候總是弄得亂七八糟。)
B: Like father, like son. I had dinner with his parents once. His dad was exactly the same way.
(有其父必有其子囉。我跟他父母吃過一次晚飯。他爸爸跟他一個樣子。)

A: Research shows that children of criminals have a higher chance of becoming criminals themselves.
(研究顯示犯罪者的孩子日後自己也犯罪的機率比一般人高。)
B: I’m not surprised. The apple doesn’t fall far from the tree after all.
(這很正常。畢竟上樑不正下樑歪。)

A: Henry’s father was a well-respected judge before he retired.
(亨利的父親在退休前是受人敬重的法官。)
B: The apple doesn’t fall far from the tree. Henry is doing very well as a lawyer.
(虎父無犬子。亨利現在當律師表現也很好。)

We have a walk-in. 是什麼意思?

2015/06/01 10:39
Sammy 老師
分類: 好用句

walk-in 字面上是「走進來」,可是在這個句子裡明顯是名詞,它指的到底是什麼呢?

其實這裡的 walk-in 指的是直接走進來的人

也就是沒有事先預約的人

比如有時候經過美髮美容院或診所,心血來潮或正好有需要就走進去了

並沒有事先安排好要過去的時間,這樣的人就叫做walk-in

例:We are fully booked today. Any walk-in will have to wait for a cancellation.
(我們今天已經被訂滿了。沒預約的客人必須等有人取消才能接受服務。)

The receptionist told me we have a walk-in.
(櫃台/總機小姐告訴我有一名臨時跑來的客人。)

The clinic requires that you make an appointment. They don’t accept walk-ins.
(那間診所要求大家必須事先掛號。他們不收臨時過去的人。)


不過 walk-in 也常當作形容詞來使用

意思就是「(可以)直接走進去的」

比如很多西方國家房子裡會有所謂的walk-in closet

指的就是可以開門走進去,是整間房間的衣櫃

但它不見得是許多女生心目中夢幻的那種奢華衣櫃(電視或電影中那種一開門裡面就像精品店的衣櫃)

有時可能只是在樓梯底下很像儲藏室的一個可放衣服或雜物的小房間

但它通常會有一般房間的門

另外也有所謂的walk-in clinic

指的就是不需要事先約診掛號的診所

好用句:A penny for your thoughts?

2015/05/27 12:02
Sammy 老師
分類: 好用句

A penny for your thoughts? 字面上的意思是「(我可以)用一分錢來買你的思想(嗎)?」

其實就是在問What are you thinking about? (你在想什麼?)

當發現一個人若有所思,想知道他/她在想什麼時就可以用這句來問

要注意因為它其實是個問句,所以在說時句尾要用上揚的問句語調

比如:

A: A penny for your thoughts? (你在想什麼?)
B: I’m thinking about what to make for dinner. (我在想晚餐要煮什麼。)

A: A penny for your thoughts? (你在想什麼?)
B: Nothing much. Just wondering about Nancy. (沒什麼。只是在想南西的事。)
A: What about her? (她怎麼啦?)
B: She seemed a little distant this morning. (她今天早上好像有點冷漠。)


不過要順便教大家的是

What are you thinking about?What are your thoughts? 兩句話的意思是完全不同的哦

What are you thinking about? 是在問對方在想些什麼

但是What are your thoughts? 是在問對方對當下在談論的事情的看法

也可以說 What are your thoughts/opinions on this?

好用句:Walk it off.

2015/05/20 10:44
Sammy 老師
分類: 好用句

off 這個介系詞有「脫離;脫落」的意思

Walk it off 這個片語字面上的意思是「用走路的方式把它擺脫掉」

用在像是有人生氣、難過、吃太飽、腳稍微扭到……等各種生理和心理有不舒服的狀態時

叫對方「走一走就會好了」

比如:

A: Would you like to share a cab?
(你要不要和我一起搭計程車?)
B: No, thanks. I ate too much. I think I’ll walk it off.
(不了,謝謝。我剛剛吃太多,我要走一走消化一下。)

You’re being too emotional right now. Maybe you should walk it off.
(你現在情緒太激動了。也許你去走一走會好一點。)

I’m too upset to talk right now. I think I’ll walk it off.
(我現在氣到沒辦法講話。我要去走一走消消氣。)

The soccer coach told the injured player to walk it off.
(那名足球教練叫受傷的球員去走一走就會好些了。)

A: Are you OK?
(你還好吧?)
B: Yeah. I might have pulled a muscle or something. I’ll just walk it off.
(嗯。我可能拉傷肌肉了。走一走就沒事了。)


(圖片裡小小兵的旁白裡的suck it up是指不要抱怨,把苦吞下去的意思)

好用句:I’ve been wanting to tell you……

2015/05/11 11:37
Sammy 老師
分類: 好用句

I’ve been wanting to tell you…… 是口語上很常用的片語

意思是「我一直很想告訴你……」

後面通常接一個完整的句子,也可以接名詞或名詞片語

這個句子用的是現在完成進行式,一般是用來表示從之前持續到現在,且仍正在做或將要繼續做下去的事

平常文法書會教大家像 like, love, want, need 這些動詞是不能用進行式的

但在口語上常有例外情況,麥當勞的 I’m lovin’ (=loving) it 就是如此

(請按這裡看相關文章)

這個片語也是一個這樣的例子

不過理論和實際運用通常都存在著某些差異,這是很正常的

當各位把基本功練好以後,要更上一層樓就是要學這些例外、特殊、教科書上學不到但老外生活中常用的到字詞和慣用語

假如要表達「我一直非常想告訴你……」

也可以把它改成 I’ve been dying to tell you……

我們來造些句:

I’ve been wanting to tell you (that) I really hate it when you crack your knuckles.
(我一直想告訴你,我真的很討厭你折手指關節。)

I’ve been wanting to tell you about my romantic encounter in Paris.
(我一直想跟你說我在巴黎的浪漫邂逅的事。)

I’ve been wanting to tell you this: I don’t think he’s that into you.
(我一直想告訴你,我覺得他沒有很喜歡你。) (註:be into someone是指戀愛的那種喜歡)

I’ve been dying to tell you this all day. Your fly is down.
(我今天一整天都好想告訴你,你褲子拉鍊沒拉上!)

下一頁
這對您有用嗎?
告訴您的朋友!
搜尋
按日期搜尋
June 2018
S M T W T F S
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
訂閱最新文章
RSS