網路流行字:troll

2016/07/05 01:55
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

troll [trol] 這幾年用來指喜歡在網路上刻意發表激怒別人的言論的人

也包含故意張貼「牛頭不對馬嘴」,和主題亳無關聯的留言的人

這個字也可以當動詞,指用以上方式刻意激怒別人、「鬧」別人

原本 troll 當動詞是指一種釣魚方式

但當名詞也是北歐神話中笨笨的又長得很醜的食人巨怪

至於為什麼用這個字來指網路上的這種行為或這樣的人,有不同的說法

有一說是這種在網路上刻意激怒別人的方式是想引人「上鈎」

所以一開始是動詞用法

後來因為這樣的人很令人厭惡,正好它的名詞用法也可以指醜陋的食人怪

於是就「順便」用這個名稱來指網路上這種討厭的人

不過它和我們(台灣)現在說的「酸民」不太一樣

因為「酸民」的言論會令當事人不悅,但不見得有主動攻擊性

往往只是針對發生的事或某人的言論或行為冷嘲熱諷一番

還不到troll的程度

troll和中文的「網路小白」比較接近

我們來造些句子:

I wouldn’t mind that comment if I were you. This guy is clearly a troll.
(換作是我,我不會太在意那則留言。這傢伙明顯是來亂的。)

This person has been trolling me for days. I’m going to block him.
(這個人已經在網路上騷擾我很多天了。我要封鎖他。)

A dad trolls his daughter by recreating her sexy selfies and posting them online.
(有個爸爸模仿女兒的性感自拍照上傳來惡搞她。)
他的搞笑照片連結:Dad Trolls His Daughter By Recreating Her Selfies


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「樟腦丸」的英文怎麼說?

下一頁: 「褲裙」的英文怎麼說?