Close, but no cigar. 是什麼意思?

2014/08/25 11:06
Sammy 老師
分類: 英文俏皮話

“Close, but no cigar.” 這句話乍看之下會讓人摸不著頭腦



所以雖然 “close” 但卻還是得不到獎品 (雪茄是獎品的象徵)

這個說法比較有可能的來源是因為在 20 世紀中的時候



主持遊戲的人就會說 Close, but no cigar! 這樣略帶幽默的話




A: Did you hear? Alice is getting married!
B: What?! I didn’t even know she was seeing someone. Did she get pregnant or something?
A: Close, but no cigar. She just really wants to have children, and she happened to meet the right guy.

A: How did your investment turn out? Did you make a lot of money?
B: Close, but no cigar. Just my luck, I guess.
A: Sorry to hear that. Better luck next time!


Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.



上一頁: 常見英文錯誤:I meet my friends every weekend. 我每周末會和朋友見面

下一頁: 常見英文錯誤:She is an OL. 她是個上班族