Close, but no cigar. 是什麼意思?

2014/08/25 11:06
Sammy 老師
分類: 英文俏皮話

“Close, but no cigar.” 這句話乍看之下會讓人摸不著頭腦

不過它的意思其實就是說對方猜測的很接近了,只是不完全正確

或者是很接近成功,但最後還是差了一點而失敗

所以雖然 “close” 但卻還是得不到獎品 (雪茄是獎品的象徵)

這個說法比較有可能的來源是因為在 20 世紀中的時候

很多遊樂園會把雪茄當作民眾玩遊戲贏了的獎品

所以比如在射汽球時差一點就可以贏到獎品

主持遊戲的人就會說 Close, but no cigar! 這樣略帶幽默的話

類似我們在中文裡可能會說「唉呀!差一點就可以得到獎品了!」

不過這個起源並沒有人能完全確定或證實


我們來舉些例:

A: Did you hear? Alice is getting married!
(你聽說了嗎?愛莉絲要結婚了!?)
B: What?! I didn’t even know she was seeing someone. Did she get pregnant or something?
(什麼?!我連她有男朋友都不知道。該不會是因為她懷孕了吧?)
A: Close, but no cigar. She just really wants to have children, and she happened to meet the right guy.
(你猜得很接近了。她只是真的很想生小孩,而且正好遇見對的人了。)


A: How did your investment turn out? Did you make a lot of money?
(你做的那項投資結果怎麼樣?有賺很多錢嗎?)
B: Close, but no cigar. Just my luck, I guess.
(唉,差一點點。是我帶衰吧。)
A: Sorry to hear that. Better luck next time!
(真可惜。希望你下次運氣會好一點!)


2017 周四晚上初級新班將於 3/23 開課

由於周三晚上 2/15 開課的班大爆滿, 將特別增開周四 7-10 PM 的班
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:I meet my friends every weekend. 我每周末會和朋友見面

下一頁: 常見英文錯誤:She is an OL. 她是個上班族