看奧斯卡學英文:snub

2016/03/04 02:52
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

各位如果去 google 打英文 Oscar snubs 就會看到搜尋結果裡有很多是電影或明星的清單

snub [snʌb] 這個字在這裡是當名詞,指應受肯定但被冷落或忽略的電影或電影工作者

其實這個字原本是動詞「冷落;怠慢」的意思

演變成名詞就是指受到冷落或怠慢的人及事物

而在奧斯卡獎的snubs就是指原本應該被提名或得獎,卻沒有受到青睞的影片或是演員等相關人員

今年的字幕翻譯人員譯為「遺珠」算是相當貼切的

我們來造些句:

Some people consider Will Smith one of the major Oscar snubs this year.
(有些人認為威爾史密斯是今年奧斯卡的遺珠之一。)
(註:指他在電影Concussion「震盪效應」中的表現)

One of the 2016 Oscar snubs is the movie Ex Machina.
(2016年的奧斯卡遺珠之一是「人造意識」這部電影。)
(註:台灣有另一譯名叫「機械姬」)

The biggest Oscar snubs this year, in my opinion, is Tom Hardy for his performance in The Revenant.
(我認為今年最大的奧斯卡遺珠是「神鬼獵人」中的演員湯姆哈迪。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 初級聽說讀寫新班預計在2016四月初開課, 每周日下午四點半

下一頁: 2016周日初級新班4月24號開課