“鼻屎”, “眼屎”, “耳屎” 的英文怎麼說?

2012/04/29 02:28
Sammy 老師
分類: 英文趣味新知

這個在一般的英文教材裡是學不到的

最近剛好有人在臉書上問了這個問題, 就藉這個機會教大家這三種 要怎麼說

鼻屎booger [ˋbʊgɚ] , 是可數名詞

眼屎sleep (你沒看錯, 這是 sleep 這個字鮮為人知的一種意思) (不可數)

但是也有很多老外不知道原來 sleep 有這個意思

所以很多人會用口語的講法, 像是 dry stuff, crust, crusty stuff, dry crap (at the corner of the eye)

等來描述 眼屎這種東西

耳屎ear wax / earwax (不可數)

(wax 本身是 的意思, 所以在 史瑞克第一集裡, 有一幕是史瑞克挖耳朵後,

把挖出來的東西當作蠟燭點燃, 就是來自 ear wax 這個詞)

注意這三種 , booger 是可數名詞

sleep, ear wax 都是不可數名詞 (是的, 即使是穢物也還是要講究文法滴~)

它們的 單位是用 piece (a piece of ear wax)

來造些句子:

The little boy just flicked a booger in my direction.

(小男孩剛剛朝我的方向彈鼻屎)

You have some dry stuff / dry crap / sleep at the corner of your left eye.

(你左眼眼角有眼屎)

Most people use Q-tips to remove their ear wax.

(大部份的人用棉花棒清除耳屎)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 新班開課: 個別正音班招生中

下一頁: homework 和 assignment 有什麼不同?