「吹牛」的英文怎麼說?

2016/07/19 18:07
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「吹牛」這個行為在英文裡有幾種說法

如果是動詞的話,可以用boastblow hot airblow one’s own horn/trumpet

boastblow hot air通常指的是誇大不實的吹牛

blow one’s own horn/trumpet則比較是指誇耀或誇大自己的成就,不見得完全是假的,偏中文「自吹自擂」的意思

(註:horn是「號角」, trumpet是樂器「小號」)

不論中外都覺得這種行為要用「吹」這個動詞來表達,挺妙的

比如:

He is boasting about his achievements thirty years ago again.
(他又在吹牛他三十年前的成就了。)

He is just blowing hot air. I wouldn’t believe everything he says.
(他只是在吹牛。我不會完全相信他說的話。)

My boss enjoys blowing his own horn in front of young women.
(我的上司喜歡在年輕女性面前誇耀自己。)

假如有人在吹牛,也可以用名詞hot air來指他所說的話

像是:That’s just a lot of hot air.He is full of hot air.

所以如果有人在向你吹牛,而你想當面跟他說「聽你在放屁!」或是「你吹牛!」

會說:You are (so) full of hot air!

更粗俗一點就會說:That’s a load of crap! / You are (so) full of shit!

不過這樣講表示你不相信他所說的

有時候有些人只是把事實加以誇大,比如別人只推了他一下害他跌倒,但他卻說別人把他打倒在地

那就會說:(I think) You are exaggerating. (註:exaggerate [ɪgˋzædʒəret])


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

2 則留言

  1. 2016/11/03 10:10 來自 wenhungwu 的留言

    色狼英文怎麼說? 中文有,日文有,但英文?
    好色的英文?
  2. 2016/11/30 04:16 來自 Sammy 的留言

    sexual predator. 好色是用”狗”這個字來形容. 比如 You’re such a dog.

上一頁: stay put 是什麼意思

下一頁: sure的加強語氣用法