常見英文錯誤:Do you know the answer of the question? 你知道這個問題的答案嗎?

2014/11/05 10:27
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

要能自在地使用正確的英文,就必須連小細節都不放過

其中很麻煩的一項就是介系詞的問題

英文裡很多名詞要用固定的介系詞,不能自己亂改

但很多人會忽略了記這些介系詞的重要性而亂用或錯用

以今天這句來說,雖然很多時候英文裡的確是用 of 這個介系詞來表示「…的…」

像是 the date of the wedding (婚禮的日期)、the president of the company (這家公司的總裁)等

但在講某個問題的答案時,要用的介系詞卻是 to

所以這句應該要說:Do you know the answer to the question? 才對

另外像這樣的用法還有 solution to the problem (這個問題的解決之道)

window / door to …… (通往…之窗/門)

比如:This job will open a window/door to great opportunities.
(這份工作將開啟許多機會之窗/門。)

還有 ticket(s) to …… (參加/進入……的入場券)

例如:I bought two tickets to the rock concert. (我買了兩張搖滾音樂會的票。)

下次大家再碰到這幾個名詞時,記得要用 to 而不是 of 哦!


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「人渣」的英文怎麼說?

下一頁: present 和 gift 有什麼不同?