常見英文錯誤:Could you help me to buy lunch? 你可以幫我買午餐嗎?

2014/07/09 09:33
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

中文使用者在學英文時的一大障礙就是常會從中文去逐字翻譯

所以當要表達「你可以幫我買午餐嗎?」這樣的句子時

很容易就直接講成 Could you help me to buy lunch?

這句話錯在哪裡呢?

首先,雖然help這個字是「幫助」的意思

但「help 人 + (to) V」的句型是指去協助某人做到某事

而中文裡所說的「幫我……」其實常常並不是指協助

而是「為我……(去做某事)」的意思

在「你可以幫我買午餐嗎?」這個句子裡就是如此

它是請求對方去為你買午餐,你自己不用去

並不是你要去買午餐,但可能因為語言不通或地方不熟而無法自己達成

而請求對方在買午餐這件事上協助你

所以如果意思是要對方去買,你自己不去

就該說 Could you get / buy lunch for me? 才對


另外在「help 人 + (to) V」的句型裡,通常會把 to 省略

是比較自然的用法

我們再舉一例

假如你要別人幫你修東西,應該要說 Could you fix this for me?

因為你自己並沒有要修理它,而是由對方為你做

除非你是自己要親手修理,但需要對方從旁協助

那才會說 Could you help me fix this?

下次各位要講「幫我……」的句子時

一定要想清楚到底是哪種情況,不能一律都用help的句型哦


想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「堤防」的英文怎麼說?

下一頁: 好用句:Let’s call it a day.