常見英文錯誤:He lost his job for a long time. 他失業很久了

2014/08/20 09:59
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

把「他失業很久了」譯為 He lost his job for a long time. 是錯在什麼地方呢?

首先,for a long time 這個片語不論是指從以前到現在有好長一段時間

還是過去有很長一段時間是如此

指的都是某種持續的狀態或動作

比如可以用現在完成式說:He has lived in Taipei for a long time.
(他在台北住很久了。) (現在仍住台北)

或是用過去式 He lived in Taipei for a long time.
(他過去曾在台北住過一段很長的時間。) (現在已不住台北)

又比如:She has been sick for a long time.
(她生病已經有很長一段時間了。) (現在仍在生病)

或是用過去式 She was sick for a long time.
(她曾有很長一段時間都在生病。) (現在已沒有生病)

可是像「失業」這種事是一次性的動作/事件

意思就是說每份工作只會發生一次「失業」

不可能持續一直「失去」同一份工作

就像「找到」或「離開」也是一次性的動作

一旦發生了就進入另一個狀態,不會持續「找到」或「離開」

所以如果要說此人已經失業很久

應該要說:He has been unemployed for a long time. (用現在完成式表示到現在仍失業)

( unemployed [͵ʌnɪmˋplɔɪd] 失業的 )

但如果是要說此人曾有很長一段時間沒有工作,現在有工作了

那就應該用過去簡單式:He was unemployed for a long time.

另外,假如意思是要強調他丟了工作是很久以前發生的事

那就該說:He lost his job a long time ago.

大家要注意英文裡時態和動詞的搭配使用,才能減少錯誤


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句:Don’t even get me started.

下一頁: 常見英文錯誤:I meet my friends every weekend. 我每周末會和朋友見面