常見英文錯誤:He lost his job for a long time. 他失業很久了

2014/08/20 09:59
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

把「他失業很久了」譯為 He lost his job for a long time. 是錯在什麼地方呢?

首先,for a long time 這個片語不論是指從以前到現在有好長一段時間

還是過去有很長一段時間是如此

指的都是某種持續的狀態或動作

比如可以用現在完成式說:He has lived in Taipei for a long time.
(他在台北住很久了。) (現在仍住台北)

或是用過去式 He lived in Taipei for a long time.
(他過去曾在台北住過一段很長的時間。) (現在已不住台北)

又比如:She has been sick for a long time.
(她生病已經有很長一段時間了。) (現在仍在生病)

或是用過去式 She was sick for a long time.
(她曾有很長一段時間都在生病。) (現在已沒有生病)

可是像「失業」這種事是一次性的動作/事件

意思就是說每份工作只會發生一次「失業」

不可能持續一直「失去」同一份工作

就像「找到」或「離開」也是一次性的動作

一旦發生了就進入另一個狀態,不會持續「找到」或「離開」

所以如果要說此人已經失業很久

應該要說:He has been unemployed for a long time. (用現在完成式表示到現在仍失業)

( unemployed [͵ʌnɪmˋplɔɪd] 失業的 )

但如果是要說此人曾有很長一段時間沒有工作,現在有工作了

那就應該用過去簡單式:He was unemployed for a long time.

另外,假如意思是要強調他丟了工作是很久以前發生的事

那就該說:He lost his job a long time ago.

大家要注意英文裡時態和動詞的搭配使用,才能減少錯誤


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句:Don’t even get me started.

下一頁: 常見英文錯誤:I meet my friends every weekend. 我每周末會和朋友見面