常見英文錯誤:How to spell it?

2014/05/19 10:42
Sammy 老師
分類: 常見英文錯誤

很多人以為在問別人該如何做某事時,可以直接說 How to……?

因為的確常在英文中聽到或看到這樣的用法

但事實上,只有 How to 加上原形動詞這種用法,根本就不是完整的句子

老外會懂你的意思,但在文法上是完全錯誤的

主要的原因是這樣既無主詞也無動詞

就連在口語上也是不存在的講法

那麼該怎麼講才對?

我們必須加入一個人稱當主詞

比如要問外籍老師一個單字怎麼拚

應該要說:How do you spell “avocado”?

要問人家某個東西如何使用,也是 How do you use this?

How should I use this?

假如是要問路,問人家去某個地方要怎麼走

是說 How do I get to the post office?

總之都不能直接說 How to……?


但是大家的確碰過 how to …… 這樣的用法,那是什麼呢?

那事實上是把名詞子句縮略為片語的用法

像這樣的東西不能直接當作一個問句

而是要接在一個真正完整的句子後面

比如:Do you know how to spell “avocado”?

Could you show me how to use this?

I don’t remember how to get to the post office.

各位看到前半部的 Do you know, Could you show me, I don’t remember

這個部份才是真正的句子所在,有完整的主詞動詞

Do you know how to spell “avocado”? 這個句子原本應該是

Do you know how we/you should spell “avocado”?

Could you show me how to use this? 原本應該是

Could you show me how I can/should use this?

I don’t remember how to get to the post office. 原本應該是

I don’t remember how I can get to the post office.

像這種以疑問詞開頭,但後面卻照一般句子先主詞再動詞的用法

(而不是疑問句先 be/助動詞 再主詞的用法)

就叫做名詞子句 (想更了解名詞子句,請見「文法」類別裡關於名詞子句的三篇文章)

假如原始的名詞子句部分剛好是 how + 主詞 + can, should + 原形動詞的話

就可以縮略為 to + 原形動詞的片語

所以當原始句子是:Did you tell Karen how she can get in touch with Tom?

就可以縮略成:Did you tell Karen how to get in touch with Tom?

但若原始句子是:Did you tell Karen how you did that?

就不能改成 Did you tell Karen how to do that?


想向 Sammy 老師學好英文嗎?請到我們的官網首頁登記免費試聽或程度測試哦!www.teachersammy.com

有任何問題也歡迎大家在本網站註冊成為會員後留言!


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句:Get on it.

下一頁: 「牛肉乾」的英文怎麼說?