present 和 gift 有什麼不同?

2014/11/07 11:09
Sammy 老師
分類: 相似字比較

presentgift 這兩個字的中文意思常常都是「禮物」

如果是指逢年過節或慶賀所送給別人的東西,兩個字是通用的

比如生日禮物可以說 birthday present,但也可說 birthday gift

聖誕禮物也是

不過就日常實際使用比例來說,用present 的比例會高於用 gift

所以雖然兩者都可以,說present 的會比較多


gift 這個字越來越常出現在講免費獲得的商品

像是有時買一瓶洗髮精可能會附贈一瓶小瓶的

或美容產品有時送的試用品,會叫 gift 而不是 present

還有些是固定的名詞組合搭配

比如大賣場或購物中心、購物網站(如Amazon)會發行所謂的 gift card

通常有提供不同的面額,金額已預先儲值在裡面

收到的人可以用裡面的金額在消費時折抵(五百元的面額就可用來買五百元以內的東西)

這個東西就叫 gift card 而不叫 present card

另外像「禮券」也是叫 gift certificate [sɚˋtɪfəkət]


gift 還有「天份;天賦」的意思

比如:The little girl has a real gift for singing. (這名小女孩真的很有唱歌的天份。)

He is blessed with the gift of writing. (他很幸運地擁有寫作的天賦。)

也可以把 gifted 變成形容詞 gifted (有天份的;天資聰穎的)

例如:The young artist is really gifted. (這名年輕藝術家真的很有天份。)

She is a math teacher for gifted children. (她是教資優兒童的數學老師。)

present 這個字就沒有「天份;天賦」的意思

不過它可以當形容詞「目前的;現在的;在場的」

例:The product is not available at present time. (此產品目前無法購買。)

His lawyer was not present when he was arrested. (當他被逮捕時,他的律師不在場。)

或是當動詞(要唸作 [prɪˋzɛnt] )「呈現;呈獻」

例:The D.A. presented some crucial evidence in court yesterday.
(地方檢察官昨天在開庭時提出了一些關鍵證據。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:Do you know the answer of the question? 你知道這個問題的答案嗎?

下一頁: 「衣服穿反了」英文怎麼說?