這兩個字乍看之下很像
看出來了嗎?兩者只差一個字母
倒數第三個字母,一個是e,一個是a
但兩者發音相同,都唸作 [ˋsteʃənɛri]
左邊的stationery在生活中較常用,是「文具」的意思,是集合名詞不可數
比如stationery store是文具店
(但國外的文具店較專業,主要是賣紙筆類的東西,不像我們很多傳統「書店」或文具店也兼賣參考書和小玩具)
右邉的stationary則是形容詞「靜止不動的」
比如一台stationary bicycle就是健身用、在原地不會往前跑的腳踏車
我們來造些句:
He went to a stationery store and bought a fountain pen.
(他去文具店買了一枝鋼筆。)
Did you put in a stationery request? I need some paper clips.
(你呈交了文具的需求單嗎?我需要一些迴紋針。)
I only use the stationary bicycle at the gym.
(我在健身房只踩腳踏車。)
There is a stationary front coming.
(有個滯留鋒面正朝我們接近。)