“龜毛” 的英文怎麼說?

2010/08/05 05:13
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

台灣中文流行語中的 龜毛”, 其實就是說一個人很要求完美, 對事情嫌東嫌西, 挑三撿四的態度

總覺得有哪裡不對, 哪裡還是不好

在英文裡, picky 這個字有 挑剔的之意

字典說 picky 的意思是:

“someone who is picky only likes specific things and is not easily pleased”

( 只喜歡某些特定的東西, 且很難取悅的人)

因為這個字是從動詞 pick (挑選) 而來的

所以它的意思就是 只挑某些東西, 而不喜歡其他的

所以偏食, 只喜歡某種顏色, 或某種做事方法, 別的他都不喜歡, 不滿意的人, 就是一個 picky 的人

但此人不見得會去挑別人的毛病, 只是對自己喜歡的有所堅持

喜歡主動去挑別人毛病, 總覺得別人這裡不對, 那裡不對的人

或看到什麼事都有意見的人

可以用 critical (好批評的) 來形容

另外在口語英文中 還有一個字是 anal [ˋenəl]

這個字來自 anus (肛門)

本來是 anal-retentive, 是個佛洛依德發明出來的精神分析術語

指的是小孩在所謂的 肛門期”, 也就是該訓練他們自己上廁所的時候

如果過程不順利, 日後就有可能發展為 anal-retentive 的個性

也就是一種 對事物完美細節的執著, 一種心理上的 潔癖

“a person with such attention to detail that the obsession becomes an annoyance to others”

( 太重視細節, 以致這種執著讓他人產生反感 )

(是的, 如果各位有這種老板或同事, 家人, 朋友的話...

只要想到他們童年被訓練排泄的過程有多麼 不順”....就可以笑出來原諒他們了! )

隨著時間, anal-retentive 被簡化成 anal

形容一個總愛挑人家毛病的人 (重點是像解釋裡說的: 讓人產生反感!!)

但是有一個我覺得比 anal 更接近 龜毛的字

那就是 finicky [ˋfɪnɪki]

“liking things only when they are correct in every detail”

(只有當一切細節都正確才會喜歡)

因為就我個人的認知, 現在我們說的 龜毛不見得都是在挑別人的毛病

有時甚至是挑自己毛病, 會認為一件事還有什麼細節並不完善, 還需要修正

所以應該和 finicky 是比較接近的

當然, 不論是 picky, anal, critical finicky 的人

可能只是覺得自己是 完美主義者

如果你正好是這樣的人

你就可以說自己是個 perfectionist [pɚˋfɛkʃənɪst] (完美主義者) 來為自己辯解囉~



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: “韭菜” 和 “韭黃” 的英文怎麼說?

下一頁: 新班開課訊息