“歪掉了” 的英文怎麼說?

2011/03/05 04:01
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這也是一個在生活中還蠻常用到, 但知道的人不多的詞彙

要說一個東西 歪了”, 比如在掛一幅畫時, 是用 crooked [ˋkrʊkɪd] 這個字

(注意它的尾音是 [kɪd] 而不是 [kt] )

它指的是沒有呈一水平線, 比如 The painting is crooked.

當然也可以說 The painting is not straight.

crook 這個字還可以當名詞, 惡棍; 壞人

(也就是 不正的人, 很有趣吧~)

但如果要說一個東西是向哪邊歪時, 就要用動詞 slant, lean, tilt, 無法用 crooked 表達

( slant [slænt] lean [lin] tilt [tɪlt] )

不過 slant lean 通常講的是立體的東西, tilt 則平面或立體都可以

像著名的 比薩斜塔就是叫 the Leaning Tower of Pisa

來造幾個句:

The house has a slanted roof.

The pillar leans slightly to/towards the right. (這根柱子稍微向右傾斜)

The painting tilts to the left.

Fashion models almost always tilt their heads in photos.

如果在掛東西的時候, 要告訴人家要把它往左邊還是右邊傾斜

也是用 tilt 這個動詞

比如要往右邊斜, 就是 Tilt it to the right.

也可以說 Lower the right a little. (讓右邊低一點)

或是 Raise the left a little. (讓左邊高一點)



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: 和奧斯卡金像獎有關的英文

下一頁: obviously, apparently, evidently 有什麼不同?