哪種 “停車場” 的英文才對?

2010/05/15 04:54
Sammy 老師
分類: 相似字比較

台灣一般在學英文時, 都只學 停車場parking lot

但很有人知道, 其實並非所有的 停車場都叫 parking lot

parking lot 指的是室外的停車場 (如上圖)

而像下圖裡的 室內停車場”, 要叫 parking garage /gəˈraʒ/

所以, 如果你跟一個外國人說 parking lot

他會很自然地認為在外面, 要向外走

而不會想到是地下室的室內停車場

另外, 停車位的說法是 parking space

至於台灣特殊的 機車停車格

則只能叫 parking spaces for scooters



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: “思樂冰” 的英文怎麼說? 及有關思樂冰的二三事

下一頁: EZ Talk 五月號