「輪班工作」的英文怎麼說?

2015/03/16 13:07
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

要告訴別人自己是做輪班性質的工作,英文說法是 I work (in) shifts.

shift 指的就是值班的時段

比如做早班叫 I work the morning shift.

夜班是 night shift

但「大夜班」的說法很有趣,叫 graveyard shift (墳場班)

graveyard [ˋgrev͵jɑrd] 這個字是「墳場;墓地」的意思

這個說法的由來有兩個版本

一是19世紀時常發生錯把活人當死人埋掉的事情

所以當時的人會在棺木裡放個搖鈴,讓被誤埋的人在棺木裡清醒過來時可以求救

可是萬一四周都沒人,求救也沒用

所以墓場管理員在深夜時要特別打起精神留意地下傳出的鈴聲

而有了這樣的名詞

另一說是因為值大夜班的人是在夜深人靜時工作

容易精神不濟、心神恍惚

周遭的一切都灰濛濛的,整個世界像是一片死寂的墳場

因而得名

如果要講自己是做大夜班的工作,就是 I work the graveyard shift.

我們再造些句:

I have to work double shifts tomorrow. (明天我要值兩班。)

The graveyard shift starts at midnight. (大夜班從午夜十二點開始。)

Shift work can be tough in the beginning. (輪班性質的工作一開始可能很辛苦。)

Some jobs require working (in) rotating shifts. (有些工作需要輪流值班。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: son of a gun 是什麼意思?

下一頁: I’m going to sit this one out. 是什麼意思?