「存摺」的英文怎麼說?

2014/07/25 11:36
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「存摺」的英文說法是 bank book (也可寫成一個字 bankbook)

另外也有個說法是 passbook

不過大家要有的認知是:在亞洲國家像台灣或日本,存摺是由銀行機器在上面印出每筆交易

但在西方國家像是美國,你在開戶時銀行會給你一本叫存摺的小本子

可是你去存錢或提錢時根本不需要它

因為那是讓你自己手寫記帳用的(也就是說你要自己用筆記下銀行交易)

銀行不會幫你「刷本子」印上去

如果你去美國的銀行領錢或存錢時把那本 passbookbank book 拿給櫃員

他們可能會一陣錯愕…… (這是我本人十多年前的親身經歷哦…)

(美國一切都自動化,連存現金也多半是使用存款機而不需去銀行,除非金額真的太大)


另外有個東西叫 banknote,因為裡面有note (筆記)這個字

有些人會誤以為它是存摺

不過 banknote 指的是紙鈔,另一個口語說法叫 bill

比如一張五百元面額的紙鈔叫 a five-hundred-dollar banknote/bill

(注意此時「五百元」三個字在一起當形容詞,所以dollar一定要用單數,而且這三個字中間要用兩槓連起來)

我們常和存摺一起用的印章則是叫 personal chop / personal seal / personal stamp

我們來造些句:

In Taiwan, you need your personal chop and passbook to withdraw money at a bank.
(在台灣,你需要個人印章和存摺才能在銀行領錢。)

If you haven’t run your bank book through the bank’s machine in a while, you may not be able to use the ATM.
(如果你有好一陣子沒有刷銀行本子,你將可能無法使用自動提款機。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:I am going to sleep late tonight. 我今晚會晚睡

下一頁: 「全勤」的英文怎麼說?