“放馬過來” 的英文怎麼說?

2011/09/28 06:14
Sammy 老師
分類: 好用句

放馬過來在英文裡的說法其實很簡單, 就是 “Bring it!” “Bring it on!”

現在常常在電影和影集裡聽得到

當一個人對競爭對手不服氣時, 就常會說 Bring it! / Bring it on!

就像我們中文裡的 來呀! / 放馬過來呀!”

也可以放在句子裡: He thinks he’s better than me? Well, he had better bring it!

I have only one thing to say to them: BRING IT!


2017 周四晚上初級新班將於 3/23 開課

由於周三晚上 2/15 開課的班大爆滿, 將特別增開周四 7-10 PM 的班
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句: When you hit bottom, there’s only one way to go.

下一頁: kaput 是什麼意思?