”假睫毛” 在英文裡的說法是 false eyelashes / fake eyelashes (睫毛也可簡稱叫 lashes) 至於 ”戴” 假睫毛, 要看指的是 ”戴著” 還是 ”戴上” 這個動作 如果是 ”戴著”, 那就和穿著衣服和擦著化妝品, 香水一樣, 用 wear 這個動詞 比如: Amy is wearing false eyelashes today. I don’t like wearing false eyelashes. 要指把假脻毛戴上, 則是用 apply 這個動詞, 或是像衣服, 化妝品一樣用 put on 這個片語 例如: She put on false eyelashes to make her eyes look bigger. This video shows you how to apply false eyelashes. 另外, 要形容現在很多年輕女孩戴的誇張假睫毛, 可以用 outrageous [aʊtˋredʒəs]這個字 口語上還可用 sick 這個字 (它並非永遠都是負面的意思) 造個句: He doesn’t like girls with outrageous false eyelashes. The girl’s false eyelashes are outrageous / sick. ”夾睫毛” 的動作是 curl (使...捲曲), 各位可千萬不要從中文直譯成什麼 “clamp, clip” 這個字也可用在把頭髮弄捲 而 ”睫毛夾” 的英文就是 eyelash curler / lash curler ”睫毛膏” 的英文是 mascara [mæsˋkærə] ”擦著, 擦上” 的動詞也是用 wear, apply / put on 造個句: Curl your false lashes after you put them on, and then apply mascara.