“沒水準” 的英文怎麼說?

2012/11/15 04:05
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這個問題的答案要視狀況而定

因為有很多種的 沒水準

假如是一個笑話, 一篇文章, 一本書, 一部影片, 照片等內容很低俗的 沒水準distasteful

比如: Nobody laughed at Jack’s distasteful joke.

但這個字不會用來指人

一個人如果缺乏文明社會應有的禮儀, 這種 沒水準low-class

比如在大庭廣眾下挖鼻孔, 高聲喧嘩, 大聲打嗝或放屁, 把鞋子脫掉等

(在老外眼裡台灣人動不動就大聲忘情地打嗝是他們很難接受和理解的 沒水準行為)

注意不要把 low-class 照字面直譯成 低級的

不然該用 distasteful 的時候, low-class 就是不對的講法了

low-class 一般是指人或人的行為, 意思是 低下階層的

當然在現在社會這和教育程度或財力無關

主要是指此人的表現像個未開化的野蠻人一樣

像在看電影時講手機這種人, 並不是 low-class

這種 沒水準就是 rude (沒禮貌)

但是要講一個人沒有品味或品味很差的 沒水準

在英文裡是說此人沒有 class taste

例如: Roger is a man with no class / no taste (whatsoever).

所以囉, 我要再次強調, 天真地以為中文和英文可以完全逐字對應的人是大錯特錯的

中文的 沒水準三字在英文裡要視情況而定

大家在用的時候要想清楚現在到底是哪一種

才不會用錯字讓老外搞不懂你的意思


2017 周三晚上初級新班預計二月開課

新的周三晚上七點初級聽說讀寫新班將在 2017 二月開課
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: “大好大壞” 的英文怎麼說?

下一頁: bumbler 的意思到底是什麼?