「肉鬆」的英文怎麼說?

2014/06/23 11:32
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

要向老外介紹「肉鬆」這種食物時

英文的講法是 pork floss [pork flɔs]

其他的講法還有:meat wool, meat floss, flossy pork

floss 這個字一般在生活中更常用到的意思是清潔齒縫的牙線,是不可數名詞

也叫 dental floss [ˋdɛnt! flɔs]

它還可以當動詞,指用牙線清潔齒縫

比如:If you want to keep your gums healthy, it’s important to floss after you eat.
(假如你想維持牙齦的健康,吃完東西用牙線清潔齒縫是很重要的。)

那麼為什麼肉鬆會用到這個字呢?

其實是因為 floss 這個字的原義是指蠶繭外層的粗蠶絲

肉鬆因為是把乾燥的豬肉弄成絲狀

所以叫 pork floss

假如要講「肉鬆麵包」,叫做 a bun with pork floss on top

但假如不是橢圓形的麵包就說 bread with pork floss on top

可千萬別直譯成 pork floss bread 哦!

因為那樣會變成是指用肉鬆做成的麵包了


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

1 則留言

  1. 2015/09/26 05:5 來自 小明 的留言

    老師請問~ the pork floss of bread   ~~這樣表示肉鬆麵包可以嗎~~ 在麻煩您回覆我一聲~~感謝您~~

上一頁: 好用句:May I have your autograph?

下一頁: 常見英文錯誤:Where is your favorite city? 你最喜歡的城市是哪裡?