“稀飯” 的英文怎麼說?

2011/10/13 08:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

稀飯這玩意兒在英文裡叫 congee [ˋkɑndʒi]

指的是米做的粥, 所以也可以叫 rice porridge

http://en.wikipedia.org/wiki/Congee#China

porridge [ˋpɔrɪdʒ] 這個字一般指的是老外吃的那種用燕麥做的粥

在很多童話故事裡會看到它

奇怪的是, 很多字典居然沒有 congee 這個字

或是講的完全是另外一個已沒有人在用的意思的字 (它原來是個動詞)

至於吃稀飯常配的肉鬆叫 pork floss

皮蛋之前教過, 可以叫 century eggs / thousand-year-old eggs

醬瓜是 pickled cucumbers

麵筋叫 wheat gluten

而油條則是 Chinese donuts deep-fried bread sticks




閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: “blow this joint” 是什麼意思?

下一頁: “hit the road” 是什麼意思?