“稀飯” 的英文怎麼說?

2011/10/13 08:34
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

稀飯這玩意兒在英文裡叫 congee [ˋkɑndʒi]

指的是米做的粥, 所以也可以叫 rice porridge

http://en.wikipedia.org/wiki/Congee#China

porridge [ˋpɔrɪdʒ] 這個字一般指的是老外吃的那種用燕麥做的粥

在很多童話故事裡會看到它

奇怪的是, 很多字典居然沒有 congee 這個字

或是講的完全是另外一個已沒有人在用的意思的字 (它原來是個動詞)

至於吃稀飯常配的肉鬆叫 pork floss

皮蛋之前教過, 可以叫 century eggs / thousand-year-old eggs

醬瓜是 pickled cucumbers

麵筋叫 wheat gluten

而油條則是 Chinese donuts deep-fried bread sticks


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: “blow this joint” 是什麼意思?

下一頁: “hit the road” 是什麼意思?