「丙烯」的英文怎麼說?(常見化學氣體英文說法)

2014/08/08 10:24
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

有些人認為學英文時不必學專有名詞,因為根本用不到

不過像一些基本的氣體和化學物質等名詞,其實是常識的一部份

也許不是日常生活中每天需要用到的英文(除非正好和你的工作有關)

但如果行有餘力的話,多學一些總是好的

說不定哪一天你正好要和老外講到這個東西時,才突然發現自己不會

就像很多疾病或動植物名稱,多學一個是一個

最近高雄爆炸事件的「主角」丙烯,英文的講法是propylene [ˋpropəlin]

也可以叫 propene [ˋpropin]

來造個句:

The explosions in Kaohsiung were caused by a leak in the underground propene pipes.
(高雄的爆炸事件是由地下的丙烯管漏氣所致。)


其他在生活中有可能用到的一些化學氣體名詞有:

甲烷 methane [ˋmɛθen] (沼氣主成分,也常在爆炸意外或工程意外中提到)

乙烷 ethane [ˋɛθen]

乙烯 ethylene [ˋɛθəlin] / ethene [ˋɛθin]

丙烷 (也就是一般家庭用的天然氣) propane [ˋpropen]

丁烷 butane [ˋbjuten]
(一般人很少用到的字,但它是此次爆炸原本的「嫌犯」之一,在國外媒體文章中有提到)

各位有沒有從它們的字首發現一些規則呢?

在化學名詞中,很多以meth- 開頭的中文都叫「甲x」

像甲醇 methanol

而以 eth- 開頭的中文則是「乙x」

像乙醇 ethanol

以此類推,如果看到 prop- 中文就是「丙x」,but- 則是「丁x

在化學式裡它們是 C1xx, C2xx, C3xx, C4xx ( Ccarbon「碳」)

而「1, 2, 3, 4」在中文傳統的排序法是「甲、乙、丙、丁」

所以就變成這些字和對應的中文說法

以後在文章裡讀到這些字,就大概可以猜到它是在指什麼了


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「仙草」/「燒仙草」/「仙草茶」/「仙草凍」的英文怎麼說?

下一頁: 常見中式英文:How do you feel about / think about the plan? 你覺得這個計劃如何?