「輸不起」的英文怎麼說?

2014/07/02 12:36
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「輸不起」在英文裡的講法是說此人是個 sore loser [sor ˋluzɚ]

sore 這個形容詞平常多半是當「痠痛的;疼痛的」之意

像「我喉嚨痛」是說 I have a sore throat.

肌肉和眼睛痠痛也是用這個字

不過因為它有很多意思,其中一個就是「生氣的;惱火的」

所以一個輸不起的人就叫 a sore loser

比如:Bill is such a sore loser. He got really upset when he lost at poker yesterday.
(比爾真是個輸不起的人。昨天他玩撲克輸了很生氣。)

Don’t be a sore loser. We all win and lose from time to time.
(別這麼輸不起。大家都有輸贏的時候。)

My father is a sore loser, so we usually try to let him win when we play mahjong.
(我爸是個輸不起的人,所以我們跟他打麻將時通常都會故意放水。)


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 常見英文錯誤:How old did you get married?

下一頁: 好用句:That’ll do.