「落井下石」的英文怎麼說?

2017/09/11 08:47
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

「落井下石」是指在別人遭遇到不好的事情時,還加以陷害或打擊

在英文裡有個很類似的說法,叫 kick someone when he is down

其中的 he is 要隨前面的 someone 來改

比如 kick you when you are down

不過要注意的是,它和「雪上加霜」可不一樣

因為「雪上加霜」是指讓原本已經不好的情況變得更不好

第一它不是指人,第二它不見得是陷害或打擊

一般會說 To make things/matter worse, ……

比如:She lost her job. To make things worse, the doctor told her she had cancer.

各位要想清楚是哪種狀況

我們來造些句:

Not to kick you when you are down, but you still owe me 50 bucks.
(不是我要落井下石,可是你還欠我五十塊。)
(註:對方一定已經先發生不好的事,比如賠了很多錢或破產。)

A: Peter told the boss (that) it was Kevin’s fault (that) we missed the deadline.
B: He sure knows how to kick a guy when he’s down.
(A: 彼得告訴老板說我們會錯過(提案)的期限都是凱文的錯。
B: 他可真會落井下石。)
(註:凱文一定已經先發生不好的事,比如得罪老板或做錯其他事。)

My parents always told me not to kick a man when he’s down.
(我的父母總是告訴我不要對別人落井下石。)


 
 

Sammy老師要開白天班囉!

由於近日不少人在訊問開白天班的事

所以Sammy老師考慮要開白天班囉!

目前規劃出兩個時間讓大家選擇:

星期二 3-6 PM 或 星期四 3-6 PM (擇一)

每周上課一次,每月月繳三千元

如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題

讓擁有二十多年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!

我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練

每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習

讓您漸漸克服對英文的恐懼

不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進

也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子

和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文

不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文

您可至本校官網www.teachersammy.com首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解

有興趣者請在此留言哦!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用字:facepalm是什麼意思?

下一頁: 「brain freeze」是什麼意思?