首頁部落格分類Jonathan的課程
「落井下石」的英文怎麼說?
英文字彙片語
「落井下石」的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
September 11, 2017
1 min
「落井下石」是指在別人遭遇到不好的事情時,還加以陷害或打擊
在英文裡有個很類似的說法,叫 kick someone when he is down
其中的 he is 要隨前面的 someone 來改
比如 kick you when you are down
不過要注意的是,它和「雪上加霜」可不一樣
因為「雪上加霜」是指讓原本已經不好的情況變得更不好
第一它不是指人,第二它不見得是陷害或打擊
一般會說 To make things/matter worse, ……
比如:She lost her job. To make things worse, the doctor told her she had cancer.
各位要想清楚是哪種狀況
我們來造些句:
Not to kick you when you are down, but you still owe me 50 bucks.
(不是我要落井下石,可是你還欠我五十塊。)
(註:對方一定已經先發生不好的事,比如賠了很多錢或破產。)
A: Peter told the boss (that) it was Kevin’s fault (that) we missed the deadline.
B: He sure knows how to kick a guy when he’s down.
(A: 彼得告訴老板說我們會錯過(提案)的期限都是凱文的錯。
B: 他可真會落井下石。)
(註:凱文一定已經先發生不好的事,比如得罪老板或做錯其他事。)
My parents always told me not to kick a man when he’s down.
(我的父母總是告訴我不要對別人落井下石。)

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體