首頁部落格分類Jonathan的課程
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
英文字彙片語
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
September 15, 2017
1 min
「在傷口上灑鹽」在英文裡的說法是rub it in (someone’s face)
或是rub salt into someone’s wounds
指讓別人為自己的過錯或難堪的事覺得更糟
要注意在英文裡是用rub (搓揉)這個動詞
例如:

You just had to rub it in (my face), didn’t you?
(你就是得在傷口上灑鹽,對不對?)
I feel bad enough already. Please don’t rub it in (my face).
(我已經很難過/很內疚了。請不要在我的傷口上灑鹽。)
Ted realizes he made a silly mistake. Don’t rub it in his face.
(泰德明白他犯了愚蠢的錯。你就別在他的傷口上灑鹽了。)

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體