
「堤防」在英文裡的說法是 levee [ˋlɛvi]
它是個可數名詞
如果要講堤防潰堤了,是用動詞 break 或 burst
(注意 burst 的過去式和過去分詞仍是 burst )
比如:The levee broke/burst during the last typhoon.
(這個堤防在上次颱風時潰堤了。)
另外要注意的是 levee 指的是把水擋住而豎立起來的堤防部份
如果要指的是很多人沿著堤防騎腳踏車或慢跑的地方
要說是「在堤防上方的自行車道/步道」
比如 the path on top of the levee 或 the levee-top path
來造些句:
There is a jogging path / bike path on top of the levee in my neighborhood.
(我家附近的堤防上有個慢跑步道/自行車道。)
On a clear day, there are couples watching the sunset on the levee-top path.
(天氣好的時候,在堤防的步道上會有一些欣賞夕陽的情侶。)
Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?
閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?
您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?
您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?
我們為您製作了 Blink Training System!

這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。
點擊這裡來查看。