首頁部落格分類Jonathan的課程
I’ll be damned. 是什麼意思?
好用句
I’ll be damned. 是什麼意思?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
March 25, 2015
1 min
I’ll be damned. 字面上是「我將被詛咒」,可是究竟是什麼意思呢?
這是個在美式口語中蠻常出現的句子,但是跟詛咒一點關係也沒有
它其實是個表達驚訝的句子
類似中文裡的「真想不到」、「不會吧?!」、「見鬼了」、「要死了」等
前面常加個語助詞 Well
像圖片裡的句子:Well, I’ll be damned. Stupidity is alive and well.
意思就是說「真想不到愚蠢(的行為)還是處處可見。」
當你聽到一件難以置信、令你訝異的事時就可以用這句話
也可以把它放在你要講的事情前面
( damned 唸作 [dæmd] )

比如:

I’ll be damned! My boss is on the news for drunk driving!
(不會吧?!我的上司因為酒駕上新聞了!)
I’ll be damned! The bride is wearing a black wedding dress!
(不會吧?!新娘居然穿黑色的婚紗!)
I’ll be damned. I didn’t expect to see him here.
(真想不到他會出現在這裡。)

要注意的是有時候在 I’ll be damned 後面會再接 if 的子句
那個時候意思就變成「我絕對不會……」(字面上是說「如果我……就不得好死」)

比如:

I’ll be damned if I lend him another penny.
(我絕對不會再借他一毛錢。)
I’ll be damned if I ever let you do that to me again.
(我絕對不會允許你再對我做出那樣的事。)

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
February 24, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體