get out of town 是什麼意思?

2019/07/16 10:30
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

英文裡常有些用字和片語並不是字面上的意思

get out of town 字面上是「離開這個城鎮」

你能猜到它實際上是指什麼嗎?

其實它和 Get out of here! 一樣

是叫人家「別鬧了!」的意思

用在不相信別人說的話,或對別人說的話感到不可置信的時候

我們來造些句:

A: George is going to be in a Spielberg movie!
B: Get out of town! How is that possible?
(A: 喬治將會在史匹柏的新片中軋一角!
B: 別鬧了!怎麼可能?)

A: Ray asked me to marry him last night.
B: Get out of town!
(A: 雷昨晚向我求婚。
B: 別鬧了!)

A: Did you hear that Mike left his job and started his own company?
B: Get out of town!
(A: 你有聽說麥克辭掉工作,成立自己的公司嗎?
B: 別鬧了!)


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 2019初級聽說讀寫班將於8/4(日)正式開課, 報名從速!

下一頁: 「storm」除了「暴風雨」以外還有什麼意思?