go/quit cold turkey 是什麼意思?

2015/05/01 11:47
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

這裡所指的 cold turkey 當然不是字面上「冷火雞」的意思

它前面常接 goquit 這兩個動詞

所謂 go cold turkeyquit cold turkey 是指一下子就突然戒掉癮頭或習慣

「說戒就戒」,而不是慢慢的減少次數

至於為何有這種說法?

有一說是因為冷火雞肉是常用來即食的肉品,不需要特別加熱處理

所以用它來指立即戒掉某事

另一說是因為這個詞最早是用來指戒毒癮的人(特別是海洛英)

他們在一開始戒毒時會經歷身體發冷和起雞皮疙瘩的症狀,所以叫「冷火雞」

我們來舉些例:

Wayne quit smoking cold turkey. (韋恩說戒就戒了煙。)

I’m going to go cold turkey on chocolate. (我要馬上戒掉吃巧克力的癮。)

I really admire Brenda for quitting cold turkey. (我真的很佩服布蘭達能說戒就戒。)


相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:

11/17 (五) 7-10 PM 寵物當家 ( The Secret Life of Pets ) (動畫片)
11/24 (五) 7-10 PM 樂來樂愛你 ( La La Land ) (歌舞愛情片)

費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: Spot on 是什麼意思?

下一頁: 常見英文錯誤:The department store is on sale.