「shoot the breeze」是什麼意思?

2018/06/27 08:16
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

shoot是「射擊」,breeze是「微風」

Shoot the breeze? 什麼叫「射微風」呢?

其實就是閒聊的意思

通常聊的不是什麼重要的事

另一個說法是chew the fat「嚼脂肪」

在對岸大陸叫「砍大山」

人們對於閒聊的說法還真有趣!

我們來造些句:

We were just chilling and shooting the breeze.
(我們當時只是輕鬆地聊天。)

I shot the breeze with our neighbor Mrs. Pence briefly this morning.
(我今早和鄰居彭斯太太短暫地閒聊。)

Elderly people usually like to shoot the breeze with Janet.
(老人家通常喜歡和珍娜閒聊。)


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「outhouse」是什麼意思?

下一頁: 「Not off the top of my head.」是什麼意思?