We have a walk-in. 是什麼意思?

2015/06/01 10:39
Sammy 老師
分類: 好用句

walk-in 字面上是「走進來」,可是在這個句子裡明顯是名詞,它指的到底是什麼呢?

其實這裡的 walk-in 指的是直接走進來的人

也就是沒有事先預約的人

比如有時候經過美髮美容院或診所,心血來潮或正好有需要就走進去了

並沒有事先安排好要過去的時間,這樣的人就叫做walk-in

例:We are fully booked today. Any walk-in will have to wait for a cancellation.
(我們今天已經被訂滿了。沒預約的客人必須等有人取消才能接受服務。)

The receptionist told me we have a walk-in.
(櫃台/總機小姐告訴我有一名臨時跑來的客人。)

The clinic requires that you make an appointment. They don’t accept walk-ins.
(那間診所要求大家必須事先掛號。他們不收臨時過去的人。)


不過 walk-in 也常當作形容詞來使用

意思就是「(可以)直接走進去的」

比如很多西方國家房子裡會有所謂的walk-in closet

指的就是可以開門走進去,是整間房間的衣櫃

但它不見得是許多女生心目中夢幻的那種奢華衣櫃(電視或電影中那種一開門裡面就像精品店的衣櫃)

有時可能只是在樓梯底下很像儲藏室的一個可放衣服或雜物的小房間

但它通常會有一般房間的門

另外也有所謂的walk-in clinic

指的就是不需要事先約診掛號的診所


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

2 則留言

  1. 2015/08/13 11:23 來自 FELICE 的留言

    老師 你的文章讓我獲益良多 謝謝你無私的分享
    我想請問Sammy老師 ounce for ounce 是比較兩種東西的意思嗎
    一定要是可以用ounce來測量的才能用這個片語嗎 謝謝Sammy老師 (鞠躬)
  2. 2015/08/21 08:20 來自 Sammy 的留言

    它是指”以同等重量(的...)來說”. 的確一般是用在有重量的東西. 不客氣哦.

上一頁: 「偷聽」的英文怎麼說?

下一頁: 「小鮮肉」的英文怎麼說?