好用句:You brought this on yourself.

2014/07/21 10:57
Sammy 老師
分類: 好用句

“You brought this on yourself.” 這句話的意思是「這是你自找的」

指此人因自己的行為招致不好的後果

比如某人因常請假或遲到而被開除,但又想找藉口開脫或怪罪別人時

就可以對他/她說:You brought this on yourself.

表示會有這樣的結果是他自己造成的,和別人無關

我們也可以把這句話的主詞和最後的反身代名詞換成其他人

假如是自己的行為招致不好的後果

我們就可以說:I brought this on myself.

談論第三者時就可以說:He brought it on himself.

She brought it on herself.

我們來造些句:

A: Sorry to hear that you were passed over for the promotion.
(聽說你錯失這次升職機會,真令人遺憾。)
B: I probably brought it on myself. I should have been more outspoken.
(可能是我自找的吧。我應該要更勇敢表達意見的。)

A: Eric’s wife left him, and now he’s losing his house too.
(艾瑞克的老婆離開他了,而且現在他連房子都保不住了。)
B: I have no sympathy for him. He brought it on himself drinking and gambling.
(我一點不同情他。他酗酒又賭博,這種下場是自找的。)

A: The bank rejected my loan application. What a bunch of snobs!
(銀行拒絕了我的貸款申請。真是一群勢利鬼!)
B: You brought this on yourself. I told you to not to get too far behind on your credit card payments. It’s difficult for someone with bad credit to get a bank loan.
(這是你自找的。我跟你說過信用卡費不要欠太久。信用紀錄不好的人很難申請到銀行貸款。)


「看電影學英文」又來囉!

相當受歡迎的「看電影學英文」課程又要推出囉!
這次有兩個時間可供選擇:
4/21 (五) 7-10 PM 動物方程式 (Zootopia) (動畫片)
4/28 (五) 7-10 PM 永遠的北極熊 (Infinitely Polar Bear) (劇情片)
費用:每人五百元

在「看電影學英文」的課程中,我們將為大家解說片名的由來,電影台詞中實用的單字、片語,片中牽涉到文化背景的東西,再配合練習。西洋電影的中文字幕常有翻譯錯誤或將西方的文化、俗語本土化的現象。對於不懂英文的人來說,這樣或許OK,但懂英文卻受限於聽力不夠好或無法看英文字幕的人,總是一件令人遺憾的事!讓Sammy老師來為大家解答,在欣賞好片的同時,學會日常生活中常用的英文單字、片語,同時更了解西方文化!欲報名者請電郵至 sammy@teachersammy.com 註明要參加的場次,中文姓名和手機號碼,將有專人和您電話確認。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句:My hands are tied.

下一頁: 常見英文錯誤:I am going to sleep late tonight. 我今晚會晚睡