「小鮮肉」的英文怎麼說?

2015/09/02 10:55
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

現在台灣中文流行語中的「小鮮肉」,指的是年輕、體格好又有吸引力的男子

用英文來表達就是一個 young hunk

hunk [hʌŋk] 這個字的意思是俊美有吸引力的男子,「通常」有健壯的體格

而既然叫「小鮮肉」,則還必須年輕

因此在英文裡叫 young hunk 是很貼切的翻譯

我們來造句:

My sister is obsessed with this young hunk from Korea.
(我妹妹很迷這個韓國的「小鮮肉」。)

Our new colleague is a young hunk fresh out of college.
(我們的新同事是一個大學剛畢業的「小鮮肉」。)

There is a tea stand in Tainan selling tea in bottles shaped like muscular men.
(在台南有個茶飲攤把茶裝在肌肉男形狀的瓶子裡販售。)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬兩千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以, 一個月不會超過 16 次)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

4 則留言

  1. 2015/09/09 04:16 來自 Anna 的留言

    Sammy老師您好
    我想請問  我住在高雄 沒法到台北上課 關於聽說讀寫的練習題 我都很想做做看 但是因為沒有解答 也不知道自己做了對不對 請問有甚麼方法可以協助我嗎? 謝謝
  2. 2015/09/14 06:6 來自 小明 的留言

    老師您好~請問說成yammy hunk~~可以嗎~~這樣可以表現出中文的好吃~~呵呵~~謝謝您
  3. 2015/10/21 03:3 來自 Sammy 的留言

    To Anna: 我們日後將推出網路課程, 到時可以考慮加入哦~
  4. 2015/10/21 03:3 來自 Sammy 的留言

    To 小明: 並沒有這種說法, 而且你也把 yummy 拚錯了哦......

上一頁: We have a walk-in. 是什麼意思?

下一頁: 本校誠徵每周二和三傍晚六點到九點工讀生/助理