「小鮮肉」的英文怎麼說?

2015/09/02 10:55
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

現在台灣中文流行語中的「小鮮肉」,指的是年輕、體格好又有吸引力的男子

用英文來表達就是一個 young hunk

hunk [hʌŋk] 這個字的意思是俊美有吸引力的男子,「通常」有健壯的體格

而既然叫「小鮮肉」,則還必須年輕

因此在英文裡叫 young hunk 是很貼切的翻譯

我們來造句:

My sister is obsessed with this young hunk from Korea.
(我妹妹很迷這個韓國的「小鮮肉」。)

Our new colleague is a young hunk fresh out of college.
(我們的新同事是一個大學剛畢業的「小鮮肉」。)

There is a tea stand in Tainan selling tea in bottles shaped like muscular men.
(在台南有個茶飲攤把茶裝在肌肉男形狀的瓶子裡販售。)




閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

4 則留言

  1. 2015/09/09 04:16 來自 Anna 的留言

    Sammy老師您好
    我想請問  我住在高雄 沒法到台北上課 關於聽說讀寫的練習題 我都很想做做看 但是因為沒有解答 也不知道自己做了對不對 請問有甚麼方法可以協助我嗎? 謝謝
  2. 2015/09/14 06:6 來自 小明 的留言

    老師您好~請問說成yammy hunk~~可以嗎~~這樣可以表現出中文的好吃~~呵呵~~謝謝您
  3. 2015/10/21 03:3 來自 Sammy 的留言

    To Anna: 我們日後將推出網路課程, 到時可以考慮加入哦~
  4. 2015/10/21 03:3 來自 Sammy 的留言

    To 小明: 並沒有這種說法, 而且你也把 yummy 拚錯了哦......

上一頁: We have a walk-in. 是什麼意思?

下一頁: 本校誠徵每周二和三傍晚六點到九點工讀生/助理