botch [bɑtʃ] 是個口語上流行的字,現在常在英文的媒體上看到
它本來的意思是「難看地修補」
但現在的意思多半是動詞「搞砸」
像美國有個熱門節目就叫 Botched
是在講整型醫生如何幫那些整型手術失敗的人做補救
(botched 是它的 p.p.,也當形容詞用)
所以節目名稱的意思是「搞砸的(手術)」
我們來造些句:
He botched that interview because he didn’t sleep well the night before.
(由於他前一天晚上沒睡好,他搞砸了那個工作面試。)
It was a great opportunity, but you botched it.
(那是個很好的機會,卻被你搞砸了。)
I botched that math test.
(我的數學考試考砸了。)