手機的「瀏海」英文怎麼說?

2019/02/11 15:17
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

現在最新型的智慧型手機通常都有我們俗稱的「瀏海」

也就是在螢幕上方中央的一塊倒梯型黑色區域

人的瀏海叫bangsfringe

但手機的「瀏海」很特別,是用notch [nɑtʃ] 這個字

notch在這裡是指一個凹口或槽口

平常它也有做記號的刻痕的意思

take it down a notch就是「把它降一格」,指把做某事的程度降低,不要那麼…

比如有人太吵,說Take it down a notch, will you? 就是請他把音量降低

如果有人表現得太有喜感,take it down a notch就是叫此人不要表現得太好笑

top-notch則是一流,很好的意思

例如:His performance is top-notch. (他的表現/表演一流。)

我們來針對手機的瀏海造些句:

I don’t like the notch on most cell phones these days.
(我不喜歡現在大部份手機上的瀏海。)

My new iPhone has a notch that really bothers me.
(我的新iPhone上的瀏海真的很礙眼。)

Most people don’t mind the notch. It just takes a little time to get used to.
(大部份的人不介意手機有瀏海。它只是需要一點時間適應。)


Over the course of an entire day, do you spend more than 30 minutes reading English?

閱讀英文,甚至是簡單的句子,對您來說有困難嗎?

您是否花了不少時間練習,卻苦於無法評量進步與否?

您在試著想出句子所表達的內容方面所花的精力,是不是比想出它們所表達的概念更多?

我們為您製作了 Blink Training System!





這是一項有趣的挑戰。 每天只要10個句子,您就可以在結束時的成果記錄中看到自己英語閱讀能力的進步了。

點擊這裡來查看。

回應

登入帳號以留言

上一頁: 約會不可不知:「ghost」當動詞是什麼意思?