「偷聽」的英文怎麼說?

2015/05/29 11:09
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

偷聽別人說話的行為,在英文裡叫 eavesdrop [ˋivzdrɑp]

它指的是刻意從旁聽取別人原本應該是私密的對話內容

比如平時在公共場所,刻意很認真地想聽清楚旁邊的人在講什麼

這就叫eavesdrop

我們來造句:

A: Did you hear what I just said?
(你有聽到我剛才說的話嗎?)
B: Sorry. I was eavesdropping on the couple beside me.
(抱歉。我剛才在偷聽我旁邊那對情侶的對話。)

I eavesdropped on my boss having a fight with his wife on the phone.
(我偷聽到我上司在電話上跟他老婆吵架。)

I didn’t mean to eavesdrop, but I heard you mentioning the company I work for.
(我不是故意要偷聽,但我聽見你談到我工作的公司。)


不過如果沒有要刻意去聽,只是因為人剛好在旁邊,加上說話者又沒有刻意迴避或講得很小聲而聽到別人的對話內容

這叫 overhear [ ovɚˋhɪr],過去式是 overheard [ ovɚˋhɝd]

比如:I overheard a coworker complaining about working overtime.
(我無意間聽到一位同事抱怨加班的事。)

I overheard Jenny’s conversation with her boyfriend. It sounded like they might be getting married.
(我無意間聽到珍妮和她男友的對話。聽起來他們可能要結婚了。)


另外如果是政府或執法單位等為了蒐證而進行的「竊聽」

則是用 wiretap [ˋwaɪr͵tæp] (也可寫成 wire tap)

也可用簡稱 tap 或口語上用 bug [bʌg] 這個字

例如:The police wiretapped/tapped/bugged the drug dealer’s cell phone.
(警方竊聽了該名毒販的手機。)

要說一個人的電話或辦公室等被竊聽了,則用被動語態的句型

可以說:His office is bugged.

bug 也可當名詞指「竊聽裝置」,另一個說法是wire

電影或影集中常會有人身上戴了竊聽裝置去蒐集犯罪證據

有人起疑時就會問他:Are you wearing a wire/bug?


2017 周四晚上初級新班將於 3/23 開課

由於周三晚上 2/15 開課的班大爆滿, 將特別增開周四 7-10 PM 的班
如果您之前英文始終原地踏步,或自修成果不彰,很顯然是方法出了問題
讓擁有
22 年成功教學經驗和知名英文教學部落格的Sammy老師幫助您重新開始,把英文一次徹底學好!
我們將從最基礎的發音和文法開始教起,配合大量聽說讀寫的實際演練
每堂課每位學員都必須和母語是英文的美籍教師做一對一口說練習
讓您漸漸克服對英文的恐懼
不但能因為發音和文法進步使英文聽力突飛猛進
也能學會怎麼用正確的文法和字彙寫出想表達的句子
和用正確的文法及漂亮的發音開口說英文
不必再老是只能用單字拚湊自己都很心虛的中式英文
您可至本校官網
www.teachersammy.com 首頁右側「初級聽說讀寫」做進一步了解
並在那裡預約免費程度測試或試聽
我們將會致電給您安排時間並回答相關問題
也歡迎您至首頁左上角「學員真心推薦話」看看我們學員的學習心得!

回應

登入帳號以留言

上一頁: 好用句:A penny for your thoughts?

下一頁: We have a walk-in. 是什麼意思?