首頁部落格分類Jonathan的課程
「偷聽」的英文怎麼說?
英文字彙片語
「偷聽」的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
May 29, 2015
1 min
偷聽別人說話的行為,在英文裡叫 eavesdrop [ˋivzdrɑp]
它指的是刻意從旁聽取別人原本應該是私密的對話內容
比如平時在公共場所,刻意很認真地想聽清楚旁邊的人在講什麼
這就叫eavesdrop

我們來造句:

A: Did you hear what I just said?
(你有聽到我剛才說的話嗎?)
B: Sorry. I was eavesdropping on the couple beside me.
(抱歉。我剛才在偷聽我旁邊那對情侶的對話。)
I eavesdropped on my boss having a fight with his wife on the phone.
(我偷聽到我上司在電話上跟他老婆吵架。)
I didn’t mean to eavesdrop, but I heard you mentioning the company I work for.
(我不是故意要偷聽,但我聽見你談到我工作的公司。)
不過如果沒有要刻意去聽,只是因為人剛好在旁邊,加上說話者又沒有刻意迴避或講得很小聲而聽到別人的對話內容
這叫 overhear [ ovɚˋhɪr],過去式是 overheard [ ovɚˋhɝd]

比如:

I overheard a coworker complaining about working overtime.
(我無意間聽到一位同事抱怨加班的事。)
I overheard Jenny’s conversation with her boyfriend. It sounded like they might be getting married.
(我無意間聽到珍妮和她男友的對話。聽起來他們可能要結婚了。)
另外如果是政府或執法單位等為了蒐證而進行的「竊聽」
則是用 wiretap [ˋwaɪr͵tæp] (也可寫成 wire tap)
也可用簡稱 tap 或口語上用 bug [bʌg] 這個字

例如:The police wiretapped/tapped/bugged the drug dealer’s cell phone.
(警方竊聽了該名毒販的手機。)
要說一個人的電話或辦公室等被竊聽了,則用被動語態的句型
可以說:His office is bugged.
bug 也可當名詞指「竊聽裝置」,另一個說法是wire
電影或影集中常會有人身上戴了竊聽裝置去蒐集犯罪證據
有人起疑時就會問他:Are you wearing a wire/bug?

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體