英文中的 tele- 這個字首

2010/09/13 07:40
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

有些人認為背單字要從所謂的 字根字首下手

對這點我倒是持不同看法

所謂的 字根字首”, 真的要記也有幾百個

而且有些像 com / con pro 這樣的字首可能有好幾種不同的意思

所以像 自然發音法一樣

我認為大家要稍微懂一點, 因為它們最基本的原理的確有知道的必要

但不必把它們當作主要的學習依據

否則不但效率低, 還會越弄越複雜, 反而壞事

不過, 了解某些意思單純又好記的字根字首, anti-, tele- 這些

可以提高學習字彙的趣味性, 也會讓原本看似沒道理或沒關聯的字

突然被 分類而變得有條理, 有邏輯了

比如說, 各位有沒有想過

television, telephone, telegram, telescope 這幾個字之間有什麼共同點?

為什麼它們前面都有 tele 這個部份呢?

當我在高中, 第一次想到這個問題的時候, 本來以為 tele 是表示 要用電的

因為這些字裡有三個在中文裡都是 xx”

但是加入第四個字 telescope (單筒望遠鏡) 之後, 這個規則就不成立了

去查了英英字典才知道

原來 tele 這個字首的意思是 透過遠距離傳送的

所以 tele + vision = 透過遠距離傳送眼睛看到的東西 = 電視

tele + phone = 透過遠距離傳送聲音 = 電話

tele + gram = 透過遠距離傳送文字 = 電報

tele + scope = 透過遠距離傳送眼睛看到的範圍全景 = 望遠鏡

另外還有 tele + commute (通勤) = 遠距工作

tele + pathy = 讀心術

tele + port = 遠距傳送 (科幻片裡的字眼, 指用念力或時光機等方法傳送人或物體到另一地)

以後各位再看到字首有 tele 的單字

就比較容易猜到它的意思, 或在知道意思後比較容易記得它為什麼是這個意思囉~



 
 

Do you leave your classroom with questions?

Do you stare at your blank homework page?

Are you confused why your paper is covered in red?

Do you have trouble learning new things because you didn't understand the previous lesson?

Have you lost your curiosity, so learning English is boring?

Ask the Teacher!

Join Jonathan's "Ask the Teacher" supplemental Q&A class.

回應

登入帳號以留言

上一頁: 我要去渡假囉~

下一頁: “翻白眼” 的英文怎麼說?