「牽絲」的英文怎麼說?

2016/06/03 02:46
Sammy 老師
分類: 英文字彙片語

在指起司等食物很黏稠會「牽絲」時,英文裡是用stringy [ˋstrɪŋi] 這個形容詞

除了起司外也可以指像濃湯、醬汁或麵條等的黏稠狀態

比如:

Look how stringy the pizza is. There must be a lot of cheese on it.
(你看這個比薩好會牽絲。上面一定放了很多起司。)

I don’t like the stringy texture of the noodles.
(我不喜歡這個麵條黏稠的口感。)


不過有時候食物壞了或是人在流口水也會出現「牽絲」的狀態

那就不會用這個字,而是說它sticky [ˋstɪki] 「黏黏的」就好

例如:

The fried rice has gone bad. Look how sticky it is when I pick some up.
(這個炒飯已經壞了。你看,我舀些起來時它黏答答的。)

The sticky drool hanging from the baby’s mouth is disgusting.
(那個嬰兒嘴邊掛著黏黏的口水真噁心。)


本校誠徵兼職助理, 月薪一萬四千

工作時間: 每周二, 三, 四 6-10 PM, 及周日 12-8 PM (必須這幾天都可以)
工作地點: 台北市重慶南路一段57號, 距站前新光三越約五分鐘
工作內容: 影印, 採買飲食及文具用品, 協助同學拷貝電腦檔案, 打電話聯絡事項
資格: 略通英文, 細心負責
意者請寄中文簡歷至 sammy@teachersammy.com

回應

登入帳號以留言

上一頁: 「(很)療癒」的英文怎麼說?

下一頁: 「屁孩」的英文怎麼說?